Add parallel Print Page Options

22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha.

Read full chapter

22 Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, qu’il soit maudit[a].

Marana tha[b]. (Notre Seigneur, viens !)

Read full chapter

Footnotes

  1. 16.22 Autre traduction : il n’a pas sa place parmi vous.
  2. 16.22 Expression araméenne. On peut aussi comprendre : Maran atha, ce qui veut dire : le Seigneur vient.

22 Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, qu’il soit anathème! Maranatha[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthiens 16:22 Maranatha: expression aram. qui signifie notre Seigneur vient; Jud 14; Ap 1:7