Add parallel Print Page Options

Samuel’s call

Now the boy Samuel was serving the Lord under Eli. The Lord’s word was rare at that time, and visions weren’t widely known. One day Eli, whose eyes had grown so weak he was unable to see, was lying down in his room. God’s lamp hadn’t gone out yet, and Samuel was lying down in the Lord’s temple, where God’s chest[a] was.

The Lord called to Samuel. “I’m here,” he said.

Samuel hurried to Eli and said, “I’m here. You called me?”

“I didn’t call you,” Eli replied. “Go lie down.” So he did.

Again the Lord called Samuel, so Samuel got up, went to Eli, and said, “I’m here. You called me?”

“I didn’t call, my son,” Eli replied. “Go and lie down.”

(Now Samuel didn’t yet know the Lord, and the Lord’s word hadn’t yet been revealed to him.)

A third time the Lord called Samuel. He got up, went to Eli, and said, “I’m here. You called me?”

Then Eli realized that it was the Lord who was calling the boy. So Eli said to Samuel, “Go and lie down. If he calls you, say, ‘Speak, Lord. Your servant is listening.’” So Samuel went and lay down where he’d been.

10 Then the Lord came and stood there, calling just as before, “Samuel, Samuel!”

Samuel said, “Speak. Your servant is listening.”

11 The Lord said to Samuel, “I am about to do something in Israel that will make the ears of all who hear it tingle! 12 On that day, I will bring to pass against Eli everything I said about his household—every last bit of it![b] 13 I told him that I would punish his family forever because of the wrongdoing he knew about—how his sons were cursing God,[c] but he wouldn’t stop them. 14 Because of that I swore about Eli’s household that his family’s wrongdoing will never be reconciled by sacrifice or by offering.”

15 Samuel lay there until morning, then opened the doors of the Lord’s house. Samuel was afraid to tell the vision to Eli. 16 But Eli called Samuel, saying: “Samuel, my son!”

“I’m here,” Samuel said.

17 “What did he say to you?” Eli asked. “Don’t hide anything from me. May God deal harshly with you and worse still if you hide from me a single word from everything he said to you.” 18 So Samuel told him everything and hid nothing from him.

“He is the Lord, ” Eli said. “He will do as he pleases.”

19 So Samuel grew up, and the Lord was with him, not allowing any of his words to fail. 20 All Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was trustworthy as the Lord’s prophet. 21 The Lord continued to appear at Shiloh because the Lord revealed himself to Samuel at Shiloh through the Lord’s own word.

And Samuel’s word went out to all Israel.

The Philistines capture God’s chest

In those days the Philistines gathered for war against Israel,[d] so Israel went out to engage the Philistines in war. Israel camped at Ebenezer, while the Philistines camped at Aphek. The Philistines readied themselves to fight Israel. When the battle was joined, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the battlefield. When the troops returned to the camp, Israel’s elders said, “Why did the Lord defeat us today before the Philistines? Let’s bring the chest containing the Lord’s covenant from Shiloh so it can go with us and save us from our enemies’ power.” So the people sent to Shiloh and brought from there the chest containing the covenant of the Lord of heavenly forces, who sits enthroned on the winged heavenly creatures.[e] Eli’s two sons Hophni and Phinehas were there with the chest containing God’s covenant.

When the chest containing the Lord’s covenant entered the camp, all Israel let out such a loud shout that the ground shook. When the Philistines heard the sound of that shout, they asked, “What is that loud shouting in the Hebrew camp about?” When they learned that the Lord’s chest had come into the camp, the Philistines were afraid and said, “A god has come into that camp! We’re doomed,” they said, “because nothing like this has ever happened before. We’re doomed! Who will deliver us from the grip of these powerful deities? They are the same gods who struck the Egyptians in the desert with every kind of wound. Pull yourselves together and act like men, Philistines! Otherwise, you’ll serve the Hebrews like they’ve been serving you. Act like men and fight!”

10 So the Philistines fought. Israel was defeated, and everyone fled to their homes. It was a massive defeat: thirty thousand Israelite foot soldiers fell, 11 God’s chest was taken, and Eli’s two sons Hophni and Phinehas died.

12 That very day, a Benjaminite ran from the battle to Shiloh. His clothes were torn, and dirt was on his head. 13 When he got there, Eli was sitting in a chair beside the road, waiting because he was nervous about God’s chest. The man arrived and gave the news to the city, and the whole city cried out.

14 Eli heard the sound of the cry and said, “What’s all this noise about?”

The man hurriedly went and told Eli the news. (15 Now Eli was 98 years old, and his eyes stared straight ahead, unable to see.) 16 The man told Eli, “I’m the one who just came from the battle. I fled from the battle today.”

“What’s the report, my son?” Eli asked.

17 The messenger answered, “Israel has fled from the Philistines. The army has suffered a massive defeat. Also, your own two sons Hophni and Phinehas have died, and God’s chest has been taken!” 18 At the mention of God’s chest, Eli fell backward off the chair beside the gate. His neck broke, and he died because he was an old man and overweight. Eli had judged Israel for forty years.

19 Now Eli’s daughter-in-law, Phinehas’ wife, was pregnant and about to give birth. When she heard the news that God’s chest had been captured and that her father-in-law and her husband had died, she doubled over and gave birth because her labor pains overwhelmed her. 20 As she was about to die, the women standing by helping her said, “Don’t be afraid. You’ve given birth to a son!” But she didn’t answer or pay them any attention. 21 She named the boy Ichabod,[f] saying, “The glory has left Israel,” referring to the capture of God’s chest and the death of her father-in-law and her husband. 22 “The glory has left Israel because God’s chest has been taken,” she said.

Footnotes

  1. 1 Samuel 3:3 Traditionally ark
  2. 1 Samuel 3:12 Or the beginning and the end
  3. 1 Samuel 3:13 LXX; MT to themselves, one of several intentional scribal corrections to avoid the phrase cursing God
  4. 1 Samuel 4:1 LXX; MT lacks In those days… against Israel.
  5. 1 Samuel 4:4 Heb cherubim
  6. 1 Samuel 4:21 Meaning Where is the glory?

Bible Gateway Recommends