Add parallel Print Page Options

El ministerio de los apóstoles

Así, pues, téngannos los hombres por servidores de Cristo, y administradores de los misterios de Dios. Ahora bien, se requiere de los administradores, que cada uno sea hallado fiel. Yo en muy poco tengo el ser juzgado por vosotros, o por tribunal humano; y ni aun yo me juzgo a mí mismo. Porque aunque de nada tengo mala conciencia, no por eso soy justificado; pero el que me juzga es el Señor. Así que, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el Señor, el cual aclarará también lo oculto de las tinieblas, y manifestará las intenciones de los corazones; y entonces cada uno recibirá su alabanza de Dios.

Pero esto, hermanos, lo he presentado como ejemplo en mí y en Apolos por amor de vosotros, para que en nosotros aprendáis a no pensar más de lo que está escrito, no sea que por causa de uno, os envanezcáis unos contra otros. Porque ¿quién te distingue? ¿o qué tienes que no hayas recibido? Y si lo recibiste, ¿por qué te glorías como si no lo hubieras recibido?

Ya estáis saciados, ya estáis ricos, sin nosotros reináis. ¡Y ojalá reinaseis, para que nosotros reinásemos también juntamente con vosotros! Porque según pienso, Dios nos ha exhibido a nosotros los apóstoles como postreros, como a sentenciados a muerte; pues hemos llegado a ser espectáculo al mundo, a los ángeles y a los hombres. 10 Nosotros somos insensatos por amor de Cristo, mas vosotros prudentes en Cristo; nosotros débiles, mas vosotros fuertes; vosotros honorables, mas nosotros despreciados. 11 Hasta esta hora padecemos hambre, tenemos sed, estamos desnudos, somos abofeteados, y no tenemos morada fija. 12 Nos fatigamos trabajando con nuestras propias manos;(A) nos maldicen, y bendecimos; padecemos persecución, y la soportamos. 13 Nos difaman, y rogamos; hemos venido a ser hasta ahora como la escoria del mundo, el desecho de todos.

14 No escribo esto para avergonzaros, sino para amonestaros como a hijos míos amados. 15 Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; pues en Cristo Jesús yo os engendré por medio del evangelio. 16 Por tanto, os ruego que me imitéis.(B) 17 Por esto mismo os he enviado a Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor, el cual os recordará mi proceder en Cristo, de la manera que enseño en todas partes y en todas las iglesias. 18 Mas algunos están envanecidos, como si yo nunca hubiese de ir a vosotros. 19 Pero iré pronto a vosotros, si el Señor quiere, y conoceré, no las palabras, sino el poder de los que andan envanecidos. 20 Porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en poder. 21 ¿Qué queréis? ¿Iré a vosotros con vara, o con amor y espíritu de mansedumbre?

Un caso de inmoralidad juzgado

De cierto se oye que hay entre vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun se nombra entre los gentiles; tanto que alguno tiene la mujer de su padre.(C) Y vosotros estáis envanecidos. ¿No debierais más bien haberos lamentado, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que cometió tal acción?

Ciertamente yo, como ausente en cuerpo, pero presente en espíritu, ya como presente he juzgado al que tal cosa ha hecho. En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, reunidos vosotros y mi espíritu, con el poder de nuestro Señor Jesucristo, el tal sea entregado a Satanás para destrucción de la carne, a fin de que el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús.

No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?(D) Limpiaos, pues, de la vieja levadura, para que seáis nueva masa, sin levadura como sois; porque nuestra pascua,(E) que es Cristo, ya fue sacrificada por nosotros. Así que celebremos la fiesta, no con la vieja levadura, ni con la levadura de malicia y de maldad, sino con panes sin levadura,(F) de sinceridad y de verdad.

Os he escrito por carta, que no os juntéis con los fornicarios; 10 no absolutamente con los fornicarios de este mundo, o con los avaros, o con los ladrones, o con los idólatras; pues en tal caso os sería necesario salir del mundo. 11 Más bien os escribí que no os juntéis con ninguno que, llamándose hermano, fuere fornicario, o avaro, o idólatra, o maldiciente, o borracho, o ladrón; con el tal ni aun comáis. 12 Porque ¿qué razón tendría yo para juzgar a los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro? 13 Porque a los que están fuera, Dios juzgará. Quitad, pues, a ese perverso de entre vosotros.

Litigios delante de los incrédulos

¿Osa alguno de vosotros, cuando tiene algo contra otro, ir a juicio delante de los injustos, y no delante de los santos? ¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas? ¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas de esta vida? Si, pues, tenéis juicios sobre cosas de esta vida, ¿ponéis para juzgar a los que son de menor estima en la iglesia? Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno, que pueda juzgar entre sus hermanos, sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos?

Así que, por cierto es ya una falta en vosotros que tengáis pleitos entre vosotros mismos. ¿Por qué no sufrís más bien el agravio? ¿Por qué no sufrís más bien el ser defraudados? Pero vosotros cometéis el agravio, y defraudáis, y esto a los hermanos.

¿No sabéis que los injustos no heredarán el reino de Dios? No erréis; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones, 10 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los estafadores, heredarán el reino de Dios. 11 Y esto erais algunos; mas ya habéis sido lavados, ya habéis sido santificados, ya habéis sido justificados en el nombre del Señor Jesús, y por el Espíritu de nuestro Dios.

Glorificad a Dios en vuestro cuerpo

12 Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen;(G) todas las cosas me son lícitas, mas yo no me dejaré dominar de ninguna. 13 Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; pero tanto al uno como a las otras destruirá Dios. Pero el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor, y el Señor para el cuerpo. 14 Y Dios, que levantó al Señor, también a nosotros nos levantará con su poder. 15 ¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? ¿Quitaré, pues, los miembros de Cristo y los haré miembros de una ramera? De ningún modo. 16 ¿O no sabéis que el que se une con una ramera, es un cuerpo con ella? Porque dice: Los dos serán una sola carne.(H) 17 Pero el que se une al Señor, un espíritu es con él. 18 Huid de la fornicación. Cualquier otro pecado que el hombre cometa, está fuera del cuerpo; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca. 19 ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros,(I) el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros? 20 Porque habéis sido comprados por precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios.

Problemas del matrimonio

En cuanto a las cosas de que me escribisteis, bueno le sería al hombre no tocar mujer; pero a causa de las fornicaciones, cada uno tenga su propia mujer, y cada una tenga su propio marido. El marido cumpla con la mujer el deber conyugal, y asimismo la mujer con el marido. La mujer no tiene potestad sobre su propio cuerpo, sino el marido; ni tampoco tiene el marido potestad sobre su propio cuerpo, sino la mujer. No os neguéis el uno al otro, a no ser por algún tiempo de mutuo consentimiento, para ocuparos sosegadamente en la oración; y volved a juntaros en uno, para que no os tiente Satanás a causa de vuestra incontinencia. Mas esto digo por vía de concesión, no por mandamiento. Quisiera más bien que todos los hombres fuesen como yo; pero cada uno tiene su propio don de Dios, uno a la verdad de un modo, y otro de otro.

Digo, pues, a los solteros y a las viudas, que bueno les fuera quedarse como yo; pero si no tienen don de continencia, cásense, pues mejor es casarse que estarse quemando.

10 Pero a los que están unidos en matrimonio, mando, no yo, sino el Señor: Que la mujer no se separe del marido; 11 y si se separa, quédese sin casar, o reconcíliese con su marido; y que el marido no abandone a su mujer.(J)

12 Y a los demás yo digo, no el Señor: Si algún hermano tiene mujer que no sea creyente, y ella consiente en vivir con él, no la abandone. 13 Y si una mujer tiene marido que no sea creyente, y él consiente en vivir con ella, no lo abandone. 14 Porque el marido incrédulo es santificado en la mujer, y la mujer incrédula en el marido; pues de otra manera vuestros hijos serían inmundos, mientras que ahora son santos. 15 Pero si el incrédulo se separa, sepárese; pues no está el hermano o la hermana sujeto a servidumbre en semejante caso, sino que a paz nos llamó Dios. 16 Porque ¿qué sabes tú, oh mujer, si quizá harás salvo a tu marido? ¿O qué sabes tú, oh marido, si quizá harás salva a tu mujer?

17 Pero cada uno como el Señor le repartió, y como Dios llamó a cada uno, así haga; esto ordeno en todas las iglesias. 18 ¿Fue llamado alguno siendo circunciso? Quédese circunciso. ¿Fue llamado alguno siendo incircunciso? No se circuncide. 19 La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es, sino el guardar los mandamientos de Dios. 20 Cada uno en el estado en que fue llamado, en él se quede. 21 ¿Fuiste llamado siendo esclavo? No te dé cuidado; pero también, si puedes hacerte libre, procúralo más. 22 Porque el que en el Señor fue llamado siendo esclavo, liberto es del Señor; asimismo el que fue llamado siendo libre, esclavo es de Cristo. 23 Por precio fuisteis comprados; no os hagáis esclavos de los hombres. 24 Cada uno, hermanos, en el estado en que fue llamado, así permanezca para con Dios.

25 En cuanto a las vírgenes no tengo mandamiento del Señor; mas doy mi parecer, como quien ha alcanzado misericordia del Señor para ser fiel. 26 Tengo, pues, esto por bueno a causa de la necesidad que apremia; que hará bien el hombre en quedarse como está. 27 ¿Estás ligado a mujer? No procures soltarte. ¿Estás libre de mujer? No procures casarte. 28 Mas también si te casas, no pecas; y si la doncella se casa, no peca; pero los tales tendrán aflicción de la carne, y yo os la quisiera evitar. 29 Pero esto digo, hermanos: que el tiempo es corto; resta, pues, que los que tienen esposa sean como si no la tuviesen; 30 y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen; 31 y los que disfrutan de este mundo, como si no lo disfrutasen; porque la apariencia de este mundo se pasa.

32 Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas del Señor, de cómo agradar al Señor; 33 pero el casado tiene cuidado de las cosas del mundo, de cómo agradar a su mujer. 34 Hay asimismo diferencia entre la casada y la doncella. La doncella tiene cuidado de las cosas del Señor, para ser santa así en cuerpo como en espíritu; pero la casada tiene cuidado de las cosas del mundo, de cómo agradar a su marido. 35 Esto lo digo para vuestro provecho; no para tenderos lazo, sino para lo honesto y decente, y para que sin impedimento os acerquéis al Señor.

36 Pero si alguno piensa que es impropio para su hija virgen que pase ya de edad, y es necesario que así sea, haga lo que quiera, no peca; que se case. 37 Pero el que está firme en su corazón, sin tener necesidad, sino que es dueño de su propia voluntad, y ha resuelto en su corazón guardar a su hija virgen, bien hace. 38 De manera que el que la da en casamiento hace bien, y el que no la da en casamiento hace mejor.

39 La mujer casada está ligada por la ley mientras su marido vive; pero si su marido muriere, libre es para casarse con quien quiera, con tal que sea en el Señor. 40 Pero a mi juicio, más dichosa será si se quedare así; y pienso que también yo tengo el Espíritu de Dios.

Servants of Christ

This is the way any person is to regard us: as (A)servants of Christ and (B)stewards of (C)the mysteries of God. In this case, moreover, it is required [a]of stewards that one be found trustworthy. But to me it is an insignificant matter that I would be examined by you, or by any human [b]court; in fact, I do not even examine myself. For I (D)am not aware of anything against myself; however I am not (E)vindicated by this, but the one who examines me is the Lord. Therefore (F)do not go on [c]passing judgment before [d]the time, but wait (G)until the Lord comes, who will both (H)bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of human hearts; and then (I)praise will come to each person from God.

Now these things, brothers and sisters, I have figuratively applied to myself and Apollos on your account, so that in us you may learn not to exceed (J)what is written, so that no one of you will (K)become [e]arrogant (L)in behalf of one against the other. For who considers you as superior? (M)What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?

You are (N)already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you! For I think, God has exhibited us, the apostles, last of all as men (O)condemned to death, because we (P)have become a spectacle to the world, both to angels and to mankind. 10 We are (Q)fools on account of Christ, but (R)you are prudent in Christ! (S)We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are without honor! 11 Up to this present hour we are both (T)hungry and thirsty, and are poorly clothed and roughly treated and homeless; 12 and we labor, (U)working with our own hands; when we are (V)verbally abused, we bless; when we are (W)persecuted, we endure it; 13 when we are slandered, we [f]reply as friends; we have (X)become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.

14 I do not write these things to (Y)shame you, but to admonish you as my beloved (Z)children. 15 For if you were to have countless (AA)tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in (AB)Christ Jesus I (AC)became your father through the (AD)gospel. 16 Therefore I urge you, be (AE)imitators of me. 17 For this reason I (AF)have sent to you (AG)Timothy, who is my (AH)beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, (AI)just as I teach everywhere in every church. 18 Now some have become [g](AJ)arrogant, as though I were not (AK)coming to you. 19 But I (AL)will come to you soon, (AM)if the Lord wills, and I shall find out, not the [h]words of those who are (AN)arrogant, but their power. 20 For the kingdom of God is (AO)not in [i]words, but in power. 21 What do you desire? (AP)That I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?

Sexual Immorality Rebuked

It is actually reported that there is sexual immorality among you, and sexual immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, namely, that someone has (AQ)his father’s wife. [j]You (AR)have become [k]arrogant and [l]have not (AS)mourned instead, so that the one who had done this deed would be (AT)removed from your midst.

For I, on my part, though (AU)absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present. (AV)In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and [m]I with you in spirit, (AW)with the power of our Lord Jesus, I have decided [n]to (AX)turn such a person over to (AY)Satan for the destruction of his [o]body, so that his spirit may be saved on (AZ)the day of the [p]Lord.

(BA)Your boasting is not good. (BB)Do you not know that (BC)a little [q]leaven leavens the whole lump of dough? Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our (BD)Passover also has been sacrificed. Therefore let’s celebrate the feast, (BE)not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

I wrote to you in my letter (BF)not to associate with sexually immoral people; 10 I did not at all mean with the sexually immoral people of this world, or with the greedy and swindlers, or with (BG)idolaters, for then you would have to leave the world. 11 But [r]actually, I [s]wrote to you not to associate [t]with any so-called (BH)brother if he is a sexually immoral person, or a greedy person, or (BI)an idolater, or is verbally abusive, or habitually drunk, or a swindler—not even to eat with such a person. 12 For what business of mine is it to judge (BJ)outsiders? (BK)Do you not judge those who are within the church? 13 But those who are outside, God [u]judges. (BL)Remove the evil person from among yourselves.

Lawsuits Discouraged

Does any one of you, when he has a [v]case against [w]his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and (BM)not before the [x]saints? Or (BN)do you not know that (BO)the [y]saints will judge (BP)the world? If the world is judged by you, are you not competent to form the smallest [z]law courts? (BQ)Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? So if you have law courts dealing with matters of this life, [aa]do you appoint them as judges who are of no account in the church? (BR)I say this to your shame. Is it so, that there is not among you anyone wise who will be able to decide between his (BS)brothers and sisters, but brother goes to law with brother, and that before (BT)unbelievers?

Actually, then, it is already a defeat for you, that you have lawsuits with one another. (BU)Why not rather suffer the wrong? Why not rather be defrauded? On the contrary, you yourselves do wrong and defraud. And this to your (BV)brothers and sisters!

Or (BW)do you not know that the unrighteous will not (BX)inherit the kingdom of God? (BY)Do not be deceived; (BZ)neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor [ab]homosexuals, 10 nor thieves, nor the greedy, nor those habitually drunk, nor verbal abusers, nor swindlers, will (CA)inherit the kingdom of God. 11 (CB)Such were some of you; but you were (CC)washed, but you were (CD)sanctified, but you were (CE)justified in the name of the Lord Jesus Christ and [ac]in the Spirit of our God.

The Body Is the Lord’s

12 (CF)All things are permitted for me, but not all things are of benefit. All things are permitted for me, but I will not be mastered by anything. 13 (CG)Food is for the stomach and the stomach is for food, however God will (CH)do away with both [ad]of them. But the body is not for sexual immorality, but (CI)for the Lord, and (CJ)the Lord is for the body. 14 Now God has not only (CK)raised the Lord, but (CL)will also raise us up through His power. 15 (CM)Do you not know that (CN)your bodies are parts of Christ? Shall I then take away the parts of Christ and make them parts of a prostitute? [ae](CO)Far from it! 16 Or (CP)do you not know that the one who joins himself to a prostitute is one body with her? For He says, “(CQ)The two shall become one flesh.” 17 But the one who joins himself to the Lord is (CR)one spirit with Him. 18 (CS)Flee sexual immorality. Every other sin that a person commits is outside the body, but the [af]sexually immoral person sins against his own body. 19 Or (CT)do you not know that (CU)your body is a [ag]temple of the Holy Spirit within you, whom you have from [ah]God, and that (CV)you are not your own? 20 For (CW)you have been bought for a price: therefore glorify God in (CX)your body.

Teaching on Marriage

Now concerning the things about which you wrote, it is (CY)good for a man [ai]not to touch a woman. But because of sexual immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband. The husband must fulfill his duty to his wife, and likewise the wife also to her husband. The wife does not have authority over her own body, but the husband does; and likewise the husband also does not have authority over his own body, but the wife does. [aj](CZ)Stop depriving one another, except by agreement for a time so that you may devote yourselves to prayer, and [ak]come together again so that (DA)Satan will not tempt you because of your lack of self-control. But this I say by way of concession, (DB)not of command. [al]Yet I wish that all [am]men were (DC)even as I myself am. However, (DD)each has his own gift from God, one in this way, and another in that.

But I say to the unmarried and to widows that it is (DE)good for them if they remain (DF)even as I. But if they do not have self-control, (DG)let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.

10 But to the married I give instructions, (DH)not I, but the Lord, that the wife is not to leave her husband 11 (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband is not to [an]divorce his wife.

12 But to the rest (DI)I say, not the Lord, that if any brother has an unbelieving wife, and she consents to live with him, he must not [ao]divorce her. 13 And [ap]if any woman has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not [aq]divorce her husband. 14 For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through [ar]her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are (DJ)holy. 15 Yet if the unbelieving one is leaving, [as]let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called [at]us (DK)in peace. 16 For how do you know, wife, whether you will (DL)save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?

17 Only, (DM)as the Lord has assigned to each one, as God has called each, in this way let him walk. And (DN)so I direct in (DO)all the churches. 18 Was any man called when he was already circumcised? He is not to become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? (DP)He is not to be circumcised. 19 (DQ)Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is (DR)the keeping of the commandments of God. 20 (DS)Each person is to remain in that [au]state in which he was called.

21 Were you called as a slave? Do not let it concern you. But if you are also able to become free, take advantage of that. 22 For the one who was called in the Lord as a slave, is (DT)the Lord’s freed person; likewise the one who was called as free, is (DU)Christ’s slave. 23 (DV)You were bought for a price; do not become slaves of people. 24 Brothers and sisters, (DW)each one is to remain with God in that condition in which he was called.

25 Now concerning virgins, I have (DX)no command of the Lord, but I am offering direction as one who [av](DY)by the mercy of the Lord is trustworthy. 26 I think, then, that this is good in view of the [aw]present (DZ)distress, that (EA)it is good for a man [ax]to remain as he is. 27 Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife. 28 But if you marry, you have not sinned; and if a virgin marries, she has not sinned. Yet such people as yourselves will have [ay]trouble in this life, and I am trying to spare you. 29 But this I say, brothers, (EB)the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none; 30 and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess; 31 and those who use the world, as though they did not (EC)make full use of it; for (ED)the present form of this world is passing away.

32 But I want you to be free from concern. One who is (EE)unmarried is concerned about the things of the Lord, how he may please the Lord; 33 but one who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife, 34 and his interests are divided. The woman who is unmarried, and the virgin, is concerned about the things of the Lord, that she may be holy both in body and spirit; but one who is married is concerned about the things of the world, how she may please her husband. 35 I say this for your own benefit, not to put a restraint on you, but [az]to promote what is appropriate and to secure undistracted devotion to the Lord.

36 But if anyone thinks that he is acting dishonorably toward his virgin, if she is [ba]past her youth and it ought to be so, let him do what he wishes, he is not sinning; let [bb]them marry. 37 But the one who stands firm in his heart, [bc]if he is not under constraint, but has authority [bd]over his own will, and has decided this in his own heart, to keep his own virgin, he will do well. 38 So then, both the one who gives his own virgin in marriage does well, and the one who does not give her in marriage will do better.

39 (EF)A wife is bound as long as her husband lives; but if her husband [be]dies, she is free to be married to whom she wishes, only (EG)in the Lord. 40 But (EH)in my opinion she is [bf]happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 4:2 Lit in
  2. 1 Corinthians 4:3 Lit day
  3. 1 Corinthians 4:5 Lit judging anything
  4. 1 Corinthians 4:5 I.e., the appointed time of judgment
  5. 1 Corinthians 4:6 Lit puffed up
  6. 1 Corinthians 4:13 Or conciliate
  7. 1 Corinthians 4:18 Lit puffed up
  8. 1 Corinthians 4:19 Lit word
  9. 1 Corinthians 4:20 Lit word
  10. 1 Corinthians 5:2 Or have you...?
  11. 1 Corinthians 5:2 Lit puffed up
  12. 1 Corinthians 5:2 Or have you...?
  13. 1 Corinthians 5:4 Lit my spirit, with the power
  14. 1 Corinthians 5:5 Or that you are to turn
  15. 1 Corinthians 5:5 Lit flesh
  16. 1 Corinthians 5:5 One early ms Lord Jesus
  17. 1 Corinthians 5:6 I.e., fermented dough
  18. 1 Corinthians 5:11 Lit now
  19. 1 Corinthians 5:11 Or have written
  20. 1 Corinthians 5:11 Lit together if anyone called a brother is
  21. 1 Corinthians 5:13 Or will judge
  22. 1 Corinthians 6:1 Lit matter
  23. 1 Corinthians 6:1 Lit the other
  24. 1 Corinthians 6:1 Lit holy ones; i.e., God’s people
  25. 1 Corinthians 6:2 See note 2 v 1
  26. 1 Corinthians 6:2 I.e., to try trivial cases
  27. 1 Corinthians 6:4 Or appoint them...church!
  28. 1 Corinthians 6:9 Two Gr words in the text, prob. submissive and dominant male homosexuals
  29. 1 Corinthians 6:11 Or by
  30. 1 Corinthians 6:13 Lit this and these
  31. 1 Corinthians 6:15 Lit May it never happen!
  32. 1 Corinthians 6:18 Or one who practices sexual immorality
  33. 1 Corinthians 6:19 Or sanctuary
  34. 1 Corinthians 6:19 Or God? And you...own
  35. 1 Corinthians 7:1 Prob. referring to abstinence
  36. 1 Corinthians 7:5 Or do not deprive
  37. 1 Corinthians 7:5 Lit be
  38. 1 Corinthians 7:7 One early ms For
  39. 1 Corinthians 7:7 Or people
  40. 1 Corinthians 7:11 Or leave his wife
  41. 1 Corinthians 7:12 Or leave her
  42. 1 Corinthians 7:13 One early ms any woman who has
  43. 1 Corinthians 7:13 Or leave her husband
  44. 1 Corinthians 7:14 Lit the brother
  45. 1 Corinthians 7:15 Or then he must leave
  46. 1 Corinthians 7:15 One early ms you
  47. 1 Corinthians 7:20 Lit calling
  48. 1 Corinthians 7:25 Lit has been shown mercy by the Lord to be trustworthy
  49. 1 Corinthians 7:26 Or impending
  50. 1 Corinthians 7:26 Lit so to be
  51. 1 Corinthians 7:28 Lit tribulation in the flesh
  52. 1 Corinthians 7:35 Lit for what is seemly
  53. 1 Corinthians 7:36 Or past puberty
  54. 1 Corinthians 7:36 I.e., the woman and her betrothed or fiancé
  55. 1 Corinthians 7:37 Lit having no necessity
  56. 1 Corinthians 7:37 Lit pertaining to
  57. 1 Corinthians 7:39 Lit falls asleep
  58. 1 Corinthians 7:40 Or more fortunate