Add parallel Print Page Options

18 Ser til Israel efter Kødet; have de, som spise Ofrene, ikke Samfund med Alteret? 19 Hvad siger jeg da? At Afgudsofferkød er noget? eller at en Afgud er noget? 20 Nej! men hvad Hedningerne ofre, ofre de til onde Ånder og ikke til Gud; men jeg vil ikke,at I skulle få Samfund med de onde Ånder.

Read full chapter

18 Tænk på det gamle Guds folk, Israel![a] Alle de israelitter, der tog del i offermåltidet, blev knyttet til Gud ved det, der skete på alteret. 19 Hvad vil jeg sige med det her? Siger jeg, at afguderne virkelig eksisterer, eller at afgudsofringerne er sande ofringer? 20 Slet ikke! Men det, de ofrer, bliver ofret til onde ånder, og jeg ønsker ikke, at nogen af jer ved at spise disse ofre skal blive knyttet til onde ånder.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10,18 Mere ordret: „Israel efter kødet” eller „det fysiske Israel”. Det er en kontrast til det nye, åndelige „Israel”, som er den kristne menighed.

18 Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices(A) participate in the altar? 19 Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?(B) 20 No, but the sacrifices of pagans are offered to demons,(C) not to God, and I do not want you to be participants with demons.

Read full chapter