Add parallel Print Page Options

La ofrenda para los santos

16 En cuanto a la ofrenda para los santos,(A) haced vosotros también de la manera que ordené en las iglesias de Galacia. Cada primer día de la semana cada uno de vosotros ponga aparte algo, según haya prosperado, guardándolo, para que cuando yo llegue no se recojan entonces ofrendas. Y cuando haya llegado, a quienes hubiereis designado por carta, a estos enviaré para que lleven vuestro donativo a Jerusalén. Y si fuere propio que yo también vaya, irán conmigo.

Planes de Pablo

Iré a vosotros, cuando haya pasado por Macedonia,(B) pues por Macedonia tengo que pasar. Y podrá ser que me quede con vosotros, o aun pase el invierno, para que vosotros me encaminéis a donde haya de ir. Porque no quiero veros ahora de paso, pues espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permite. Pero estaré en Éfeso hasta Pentecostés;(C) porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.(D)

10 Y si llega Timoteo,(E) mirad que esté con vosotros con tranquilidad, porque él hace la obra del Señor así como yo. 11 Por tanto, nadie le tenga en poco, sino encaminadle en paz, para que venga a mí, porque le espero con los hermanos.

12 Acerca del hermano Apolos, mucho le rogué que fuese a vosotros con los hermanos, mas de ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tenga oportunidad.

Salutaciones finales

13 Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos. 14 Todas vuestras cosas sean hechas con amor.

15 Hermanos, ya sabéis que la familia de Estéfanas(F) es las primicias de Acaya, y que ellos se han dedicado al servicio de los santos. 16 Os ruego que os sujetéis a personas como ellos, y a todos los que ayudan y trabajan. 17 Me regocijo con la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido vuestra ausencia. 18 Porque confortaron mi espíritu y el vuestro; reconoced, pues, a tales personas.

19 Las iglesias de Asia os saludan. Aquila y Priscila,(G) con la iglesia que está en su casa, os saludan mucho en el Señor. 20 Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos a los otros con ósculo santo.

21 Yo, Pablo, os escribo esta salutación de mi propia mano. 22 El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. El Señor viene.[a] 23 La gracia del Señor Jesucristo esté con vosotros. 24 Mi amor en Cristo Jesús esté con todos vosotros. Amén.

Footnotes

  1. 1 Corintios 16:22 Gr. del arameo, Maran-ata.

Instructions and Greetings

16 Now concerning (A)the collection for [a](B)the saints, as (C)I directed the churches of (D)Galatia, so you are to do as well. On (E)the first day of every week, each of you is to [b]put aside and save as he may prosper, so that (F)no collections need to be made when I come. When I arrive, (G)whomever you approve, I will send them with letters to take your gift to Jerusalem; and if it is appropriate for me to go also, they will go with me.

But I (H)will come to you after I go through (I)Macedonia; for I (J)am going through Macedonia, and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may (K)send me on my way wherever I go. For I do not want to see you now (L)just in passing; for I hope to remain with you for some time, (M)if the Lord permits. But I will remain in (N)Ephesus until (O)Pentecost; for a (P)wide door [c]for effective service has opened to me, and (Q)there are many adversaries.

10 Now if (R)Timothy comes, see that he [d]has no reason to be afraid while among you, for he is doing (S)the Lord’s work, as I also am. 11 (T)So do not look down on him, anyone. But (U)send him on his way (V)in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brothers.

12 Now concerning our brother (W)Apollos, I strongly encouraged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has the opportunity.

13 (X)Be on the alert, (Y)stand firm in the faith, (Z)act like men, (AA)be strong. 14 All that you do must be done (AB)in love.

15 Now I urge you, brothers and sisters: you know the (AC)household of Stephanas, that [e]they are the (AD)first fruits of (AE)Achaia, and that they have devoted themselves to (AF)ministry to (AG)the [f]saints; 16 I urge that (AH)you also be subject to such as these and to everyone who helps in the work and labors. 17 I rejoice over the [g](AI)coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they have [h]supplied (AJ)what was lacking on your part. 18 For they (AK)have refreshed my spirit and yours. Therefore (AL)acknowledge such men.

19 The churches of [i](AM)Asia greet you. (AN)Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with (AO)the church that is in their house. 20 All the brothers and sisters greet you. (AP)Greet one another with a holy kiss.

21 The greeting is in (AQ)my own hand—that of Paul. 22 If anyone does not love the Lord, he is to be [j](AR)accursed. [k](AS)Maranatha! 23 (AT)The grace of the Lord Jesus be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 16:1 I.e., the Christians in Jerusalem
  2. 1 Corinthians 16:2 Lit put with himself
  3. 1 Corinthians 16:9 Lit and effective
  4. 1 Corinthians 16:10 Lit is with you without reason to fear
  5. 1 Corinthians 16:15 Lit it is
  6. 1 Corinthians 16:15 Lit holy ones; i.e., God’s people
  7. 1 Corinthians 16:17 Or presence
  8. 1 Corinthians 16:17 Or made up for your absence
  9. 1 Corinthians 16:19 I.e., west coast province of Asia Minor
  10. 1 Corinthians 16:22 Gr anathema
  11. 1 Corinthians 16:22 Aramaic [Our] Lord, come!