葡萄园主的比喻

12 耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。 到了收获的[a]季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好从他们收取葡萄园的果子。 但他们抓住那奴仆,打了他,叫他空手回去。 园主又派另一个奴仆到他们那里去。那些农夫[b]打伤了他的头,并且侮辱他[c] 园主再派另一个去,他们把他杀了。另派了许多去,有的被打,有的被杀。

“那园主还有一位——是他的爱子。最后他差派儿子到他们那里,说:‘他们一定会尊重我的儿子。’

“可是那些农夫彼此说:‘这是继承人。来,我们把他杀了,那继业就归我们了。’ 于是他们抓住他,把他杀了,并扔出葡萄园外。

“那么,葡萄园的主人会做什么呢?他会来除灭那些农夫,把葡萄园交给别人。 10 你们难道也没有读过这段经文吗?

‘工匠所弃绝的石头,
它已经成了房角的头块石头;
11 这是主所成就的,
在我们眼中实在奇妙!’[d]

12 祭司长们、律法师们和长老们知道这比喻是针对他们而说的,就想拘捕耶稣。可是他们怕民众,于是离开耶稣走了。

神与凯撒

13 后来,他们派了一些法利赛人和希律党的人到耶稣那里,要找话柄来陷害他。 14 那些人来对耶稣说:“老师,我们知道你是真诚的。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面,而是按真理教导神的道[e]。请问,向凯撒纳税,可以不可以呢?我们该交还是不该交呢?”

15 耶稣看出他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我呢?拿一个银币[f]来给我看。” 16 他们就拿来了。耶稣问他们:“这是谁的像和名号?”

他们回答说:“是凯撒的。”

17 耶稣对他们说:“凯撒的归给凯撒;神的归给神。”这使他们感到惊奇。

撒都该人与复活

18 接着,撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣,说: 19 “老师,摩西为我们写道:如果一个人的兄弟死了,撇下妻子而没有留下孩子,他就应该娶这妇人,为兄弟留后裔。[g] 20 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,死去了,没有留下后裔。 21 第二个娶了这寡妇,也死了,没有留下后裔。第三个也一样。 22 结果,兄弟七个都[h]没有留下后裔。到了最后,这妇人也死了。 23 既然这七个人都娶过她为妻,在复活的时候,当他们复活了[i],她将是谁的妻子呢?”

24 耶稣说:“你们之所以错了,不就是因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能吗? 25 当人从死人中复活以后,他们既不娶也不嫁,而是像诸天之上的天使一样。 26 关于死人复活的事,你们难道没有读过摩西书‘荆棘篇’上,神怎样对摩西说的吗?神说‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[j] 27 神不是死人的神,而是活人的神[k]。你们完全错了!”

最重要的诫命

28 有一个经文士前来,听见他们辩论,见耶稣回答得好,就问耶稣:“所有的诫命中,哪一条是最重要的呢?”

29 耶稣回答:[l]最重要的是:

以色列啊,你当听好!主——我们的神,是独一的主。[m] 30 你要以全心、全灵、全意、全力爱主——你的神。[n][o]

31 “其次就是‘要爱邻如己。’[p]没有别的诫命比这两条更大的了。”

32 那经文士就对耶稣说:“不错,老师,你真的讲了:神只有一位,除他以外没有别的神。 33 以全心、全智、[q]全力来爱神,并且要爱邻如己,这是比所有的燔祭和各种祭祀都重要的。”

34 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离神的国不远了。”于是,没有人敢再质问耶稣了。

有关基督的问题

35 耶稣在圣殿里教导人的时候问:“经文士们怎么说基督是大卫的后裔呢? 36 大卫藉着圣灵,自己说过:

‘主对我主说:
你坐在我的右边,
等我把你的敌人放在你的脚下[r]。’[s]

37 大卫自己称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”那一大群人都乐意听耶稣讲说。

要防备经文士

38 耶稣在他的教导中说:“你们要当心经文士们。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜欢街市上的致敬问候, 39 又喜欢会堂里的首位、宴席中的上座。 40 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚[t]。”

寡妇的奉献

41 耶稣面对奉献箱坐着,看众人怎样把钱投入奉献箱里。许多富有的人投进了很多钱。 42 有一个穷寡妇来,投进两个小钱[u],值一个铜币[v] 43 耶稣把他的门徒们召来,对他们说:“我确实地告诉你们:这穷寡妇所投入奉献箱的,比所有的人投的更多。 44 因为大家是从自己的富余中拿出来投进去;而这寡妇是从自己的缺乏中,把她所拥有的一切,就是她全部的养生费用都投进去了。”

Footnotes

  1. 马可福音 12:2 收获的——辅助词语。
  2. 马可福音 12:4 有古抄本附“用石头砸他,”。
  3. 马可福音 12:4 有古抄本附“把他赶了回去”。
  4. 马可福音 12:11 《诗篇》118:22-23。
  5. 马可福音 12:14 道——或译作“路”。
  6. 马可福音 12:15 银币——原文为“得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
  7. 马可福音 12:19 《申命记》25:5。
  8. 马可福音 12:22 有古抄本附“娶过她,而”。
  9. 马可福音 12:23 有古抄本没有“当他们复活以后”。
  10. 马可福音 12:26 《出埃及记》3:6,15-16。
  11. 马可福音 12:27 有古抄本没有“神”。
  12. 马可福音 12:29 有古抄本附“所有诫命中”。
  13. 马可福音 12:29 《申命记》6:4。
  14. 马可福音 12:30 《申命记》6:5;《约书亚记》22:5。
  15. 马可福音 12:30 有古抄本附“这是最重要的诫命。”
  16. 马可福音 12:31 《利未记》19:18。
  17. 马可福音 12:33 有古抄本附“全灵、”。
  18. 马可福音 12:36 有古抄本附“做脚凳”。
  19. 马可福音 12:36 《诗篇》110:1。
  20. 马可福音 12:40 惩罚——或译作“审判”。
  21. 马可福音 12:42 两个小钱——原文为“2雷普顿”。1雷普顿=约1/128日工资的希腊小铜币。
  22. 马可福音 12:42 铜币——原文为“柯锥特”。1柯锥特=约1/64日工资的罗马铜币。

凶狠的佃户

12 耶稣用比喻对他们说:“有人开辟了一个葡萄园,在四周筑起篱笆,又在园中挖了一个榨酒池,建了一座瞭望台,然后把葡萄园租给佃户,就出远门了。

“到葡萄成熟时,园主派一个奴仆去收取他该得的一份。 那些佃户却捉住那个奴仆,打了他一顿,使他空手而归。

“园主又差另一个奴仆去。这一次,佃户不但侮辱他,还把他打得头破血流。 园主再派一个奴仆前往,他们却把他杀掉了。园主后来派去的人不是挨打,就是被杀。 最后只剩下园主的爱子,园主就派他去,以为那些佃户会尊重他的儿子。 这班佃户却彼此商量说,‘这个就是园主的继承人。来吧!我们杀掉他,产业就归我们了。’

“于是他们抓住他,杀了他,把他抛到葡萄园外。 那么,园主会采取什么行动呢?他必定会来杀掉这些佃户,把葡萄园转给别人。 10 圣经上说,

“‘工匠丢弃的石头已成了房角石。
11 这是主的作为,
在我们看来奇妙莫测。’

你们没有读过这经文吗?”

12 他们听出这比喻是针对他们说的,就想逮捕耶稣,但又害怕百姓,只好先离开了。

纳税给凯撒的问题

13 后来,他们派了几个法利赛人和希律党人到耶稣那里,企图利用祂所说的话设计陷害祂。

14 他们上前对耶稣说:“老师,我们知道你诚实无伪,不看人的情面,因为你不以貌取人,而是按真理传上帝的道。那么,向凯撒纳税对不对呢? 15 我们该不该纳呢?”耶稣看破他们的阴谋,就说:“你们为什么试探我呢?拿一个银币来给我看。”

16 他们就拿来一个银币,耶稣问他们:“上面刻的是谁的像和名号?”

他们说:“凯撒的。”

17 耶稣说:“属于凯撒的东西应该给凯撒,属于上帝的东西应该给上帝。”

他们听了这话,都很惊奇。

论复活

18 撒都该人向来不相信有复活的事,他们来问耶稣: 19 “老师,摩西为我们写下律例,如果一个人死了,遗下妻子,又没有儿女,他的兄弟就当娶嫂嫂,替哥哥传宗接代。 20 有弟兄七人,老大结了婚,没有孩子就死了。 21 二弟把大嫂娶过来,也没有生孩子就死了,三弟也是一样, 22 七个人都没有留下孩子。最后,那女人也死了。 23 那么,到复活的时候,她将是谁的妻子呢?因为七个人都娶过她。”

24 耶稣说:“你们弄错了,因为你们不明白圣经,也不知道上帝的能力。 25 死人复活之后,将不娶也不嫁,就像天上的天使一样。 26 关于死人复活的事,你们没有读过摩西书有关火中荆棘的记载吗?上帝对摩西说,‘我是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。’ 27 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。你们大错了!”

最大的诫命

28 有一位律法教师听到他们的辩论,觉得耶稣的回答很精彩,就走过去问道:“诫命中哪一条最重要呢?”

29 耶稣回答道:“最重要的诫命是,‘听啊,以色列!主——我们的上帝是独一的主。 30 你要全心、全情、全意、全力爱主——你的上帝’; 31 其次就是‘要爱邻如己’。再也没有任何诫命比这两条更重要了。”

32 那位律法教师说:“老师,你说的对,上帝只有一位,除祂以外,别无他神。 33 我们要全心、全意、全力爱祂,又要爱邻如己。这样做比献什么祭都好。”

34 耶稣见他答得很有智慧,就告诉他:“你离上帝的国不远了。”此后,没人再敢问耶稣问题了。

基督的身份

35 耶稣在圣殿里教导的时候,问道:“律法教师为什么说基督是大卫的后裔呢? 36 大卫自己曾经受圣灵的感动,说,

“‘主对我主说,
你坐在我的右边,
等我使你的仇敌伏在你脚下。’

37 既然大卫自己称基督为主,基督又怎能是大卫的后裔呢?”百姓听得津津有味。 38 耶稣又教导他们,说:“你们要提防律法教师,他们爱穿着长袍招摇过市,喜欢人们在大街上问候他们, 39 又喜欢会堂里的上座和宴席中的首位。 40 他们侵吞寡妇的财产,还假意做冗长的祷告。这种人必受到更严厉的惩罚。”

穷寡妇的奉献

41 然后,耶稣走到圣殿的奉献箱对面坐下,看大家怎样奉献。很多财主奉献了大量的钱。 42 后来一个穷寡妇来了,投进了相当于一文钱的两个小铜钱。 43 耶稣叫门徒来,说:“我实在告诉你们,这位穷寡妇比其他人奉献的都多, 44 因为他们不过奉献了自己剩余的,但这穷寡妇却奉献了她赖以为生的。”

上帝派遣他的儿子

12 耶稣开始用比喻对他们说∶“有个人种了一个葡萄园,他把葡萄园用篱芭围起来,挖好了榨葡萄汁的槽,还盖了一座塔楼。他把园子租给了农户,然后出门旅行去了。 到了收葡萄的季节,他派了一个奴仆来向农户们要他应得的葡萄园里的那份果实, 但是农户们抓住奴仆,殴打了他一顿,还把他两手空空地撵了回去。 园主又派了一个奴仆去,农户们痛打了奴仆的脑袋,还羞辱了他一番。 园主再派另一个人去,农户们把他杀了。园主又派了许多人去,结果有的被打,有的被杀。

园主只剩下自己心爱的儿子了,最后他派去了自己的儿子。他说∶‘他们会尊敬我的儿子。’

但是农户们议论说∶‘这是园主的继承人,来啊,咱们把他杀掉,这份产业就归咱们了。’ 于是他们就抓住他,把他杀了,把尸体扔到园子外面。

“现在园主会怎么做呢?他会来杀掉那些农户,把园子转租给别人。 10 你们一定读过《经》上的这段话:

‘那块被建筑师舍弃的石头,
现在变成了基石。
11 这是主的安排,
在我们眼里,这是多么奇妙啊!” (A)

12 这些犹太首领知道耶稣讲的比喻是针对他们的,他们想设法逮捕耶稣,但是又害怕民众,他们便离开他走了。

犹太人首领企图对耶稣耍花招

13 后来,他们派了一些法利赛人和希律党人去抓挑耶稣的话柄。 14 这些人对耶稣说∶“老师,我们知道您很诚实。您不在乎别人的看法,您待人一视同仁,忠实地传播上帝的真理之道。请您告诉我们:向凯撒纳税是对还是错?我们该不该向凯撒交税?”

15 耶稣已经识破了他们的假意,就对他们说∶“你们为什么要来试探我呢?拿出一块银币来让我看一看。” 16 那些人递给耶稣一块银币。耶稣问∶“这上面刻着谁的头像和名字?”那些人答道∶“是凯撒的。”

17 耶稣说∶“那么,就应该把属于凯撒的东西给凯撒 [a],把属于上帝的东西给上帝。”人们听了这话都惊奇不已。

一些撒都该人企图对耶稣耍花招

18 此后,有一些撒都该人来见耶稣。(他们不相信人会复活。)他们问耶稣一个问题: 19 “老师,摩西写道∶‘如果一个结了婚的男子死了,没留下儿女,他的兄弟就应该和他的遗孀结婚,代兄长生儿育女。 20 从前一家有七个兄弟,老大结婚后死了,没留下孩子。 21 老二就娶了那寡妇。可是他也没有生下孩子就死了。接着是老三,结果也一样。 22 就这样,兄弟七人都没有和这个女子生下孩子就死了。最后,这个女子也死了。 23 既然七个人都娶过这个女子,那么在他们复活后,她应该是谁的妻子呢?”

24 耶稣说∶“这是你们大错的原因,你们既不理解《经》,也不了解上帝的力量。。 25 人们死而复活之后,人们像天上的天使一样,不娶也不嫁。 26 针对从死里复活,你们难道没读过摩西的书中关于燃烧的荆棘 [b]吗?上帝对摩西说∶‘我是亚伯拉罕的上帝,我是以撒的上帝,我是雅各的上帝。 [c] 27 上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。 [d]你们完全错了。”

最重要的诫命

28 当时,有个律法师听见了耶稣他们的辩论。他见耶稣回答得很精彩,就问他说∶“诫命中的哪条最重要?”

29 耶稣答道∶“最重要一条是∶‘以色列人,你听着,主是我们唯一的上帝。 30 要全心全意,尽智、尽力地去爱主-你的上帝。’ [e] 31 第二条是‘爱人如爱己。’ [f]再没有哪条诫命比这两条更重要了。”

32 律法师听了,对耶稣说∶“老师,您讲得非常好。您说的对,只有一位上帝,除他之外没有别的上帝。 33 要全心全意、尽力地爱上帝,并且爱人如爱己。这比任何牺牲和贡品都重要。”

34 耶稣见他回答得聪明,就对他说∶“你离上帝的王国不远了。”从此以后,再也没有人敢向耶稣提问题了。

基督是大卫的子孙,还是他的主?

35 耶稣在大殿院里教导人们时说∶“律法师们怎么可以说基督是大卫的子孙呢? 36 大卫受圣灵的启示,曾经说过:

‘主(上帝)对我的主说:
坐在我的右边,
直到我把你的敌人置于你的脚下。’ (B)

37 大卫本人称基督为‘主,’那么基督怎么可能是大卫的子孙呢?”一大群人兴奋地听他讲道。

耶稣批评律法师

38 耶稣继续教导人们,说∶“要提防那些律法师。他们喜欢穿着长袍到处招摇,喜欢在集市上,受到人们的致敬, 39 他们喜欢在犹太会堂里坐高位,在宴席上坐首位。 40 他们侵吞寡妇的财产,做长篇祈祷以炫耀自己。这些人将来要受到严厉的惩罚。”

真正的奉献

41 耶稣坐在布施箱对面,看着人们把钱投进箱中。很多有钱人向箱子里投了很多钱。 42 一个寡妇走来,向箱子里扔了两枚小铜钱 [g],这两枚硬币只值一分钱。

43 耶稣把门徒们叫到一起,对他们说∶“我实话告诉你们:在所有捐钱的人当中,这个穷寡妇给的最多。 44 因为别人捐的都是多余的钱,这个寡妇很穷,却把自己所有的钱都拿了出来,她是要靠这点钱维持生活的。”

Footnotes

  1. 馬 可 福 音 12:17 凯撒: 罗马皇帝的统称。
  2. 馬 可 福 音 12:26 燃烧的荆棘: 请读《出埃及记》3:1-12。
  3. 馬 可 福 音 12:26 亚伯拉罕: 以撒和雅各是旧约时代的重要领袖中的三位。
  4. 馬 可 福 音 12:27 这句话的意思是亚伯拉罕、以撒和雅各都还活着。
  5. 馬 可 福 音 12:30 引自旧约《申命记》6:4-5。
  6. 馬 可 福 音 12:31 引自旧约《利未记》19:18。
  7. 馬 可 福 音 12:42 铜钱: 古罗马最小的硬币。

凶恶园户的比喻

12 耶稣就用比喻对他们说:“有人栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。 到了时候,打发一个仆人到园户那里,要从园户收葡萄园的果子。 园户拿住他,打了他,叫他空手回去。 再打发一个仆人到他们那里,他们打伤他的头,并且凌辱他。 又打发一个仆人去,他们就杀了他。后又打发好些仆人去,有被他们打的,有被他们杀的。 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’ 不料那些园户彼此说:‘这是承受产业的。来吧,我们杀他,产业就归我们了!’ 于是拿住他,杀了他,把他丢在园外。 这样,葡萄园的主人要怎么办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。 10 经上写着说:‘匠人所弃的石头,已做了房角的头块石头。 11 这是主所做的,在我们眼中看为稀奇。’这经你们没有念过吗?” 12 他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,只是惧怕百姓,于是离开他走了。

巧言盘问

13 后来,他们打发几个法利赛人和几个希律党的人到耶稣那里,要就着他的话陷害他。 14 他们来了,就对他说:“夫子,我们知道你是诚实的,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌,乃是诚诚实实传神的道。纳税给恺撒可以不可以?

纳税给恺撒

15 “我们该纳不该纳?”耶稣知道他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我?拿一个银钱来给我看。” 16 他们就拿了来。耶稣说:“这像和这号是谁的?”他们说:“是恺撒的。” 17 耶稣说:“恺撒的物当归给恺撒,神的物当归给神。”他们就很稀奇他。

撒都该人辩驳复活之事

18 撒都该人常说没有复活的事。他们来问耶稣,说: 19 “夫子,摩西为我们写着说:‘人若死了,撇下妻子,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’ 20 有弟兄七人,第一个娶了妻,死了,没有留下孩子。 21 第二个娶了她,也死了,没有留下孩子。第三个也是这样。 22 那七个人都没有留下孩子。末了,那妇人也死了。 23 当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。” 24 耶稣说:“你们所以错了,岂不是因为不明白圣经,不晓得神的大能吗? 25 人从死里复活,也不娶也不嫁,乃像天上的使者一样。 26 论到死人复活,你们没有念过摩西的书‘荆棘篇’上所载的吗?神对摩西说:‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’ 27 神不是死人的神,乃是活人的神。你们是大错了!”

最大的诫命

28 有一个文士来,听见他们辩论,晓得耶稣回答得好,就问他说:“诫命中哪是第一要紧的呢?” 29 耶稣回答说:“第一要紧的就是说:‘以色列啊,你要听,主我们神是独一的主。 30 你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的神。’ 31 其次就是说:‘要爱人如己。’再没有比这两条诫命更大的了。” 32 那文士对耶稣说:“夫子说神是一位,实在不错!除了他以外,再没有别的神。 33 并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱人如己,就比一切燔祭和各样祭祀好得多。” 34 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离神的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。

35 耶稣在殿里教训人,就问他们说:“文士怎么说基督是大卫的子孙呢? 36 大卫被圣灵感动,说:‘主对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌做你的脚凳。”’ 37 大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”众人都喜欢听他。

38 耶稣在教训之间说:“你们要防备文士。他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们的安, 39 又喜爱会堂里的高位、筵席上的首座。 40 他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚!”

主称赞寡妇的捐资

41 耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主往里投了若干的钱。 42 有一个穷寡妇来,往里投了两个小钱,就是一个大钱。 43 耶稣叫门徒来,说:“我实在告诉你们:这穷寡妇投入库里的比众人所投的更多, 44 因为他们都是自己有余,拿出来投在里头,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。”

Parable of the Evil Farmers

12 Then Jesus began teaching them with stories: “A man planted a vineyard. He built a wall around it, dug a pit for pressing out the grape juice, and built a lookout tower. Then he leased the vineyard to tenant farmers and moved to another country. At the time of the grape harvest, he sent one of his servants to collect his share of the crop. But the farmers grabbed the servant, beat him up, and sent him back empty-handed. The owner then sent another servant, but they insulted him and beat him over the head. The next servant he sent was killed. Others he sent were either beaten or killed, until there was only one left—his son whom he loved dearly. The owner finally sent him, thinking, ‘Surely they will respect my son.’

“But the tenant farmers said to one another, ‘Here comes the heir to this estate. Let’s kill him and get the estate for ourselves!’ So they grabbed him and murdered him and threw his body out of the vineyard.

“What do you suppose the owner of the vineyard will do?” Jesus asked. “I’ll tell you—he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others. 10 Didn’t you ever read this in the Scriptures?

‘The stone that the builders rejected
    has now become the cornerstone.
11 This is the Lord’s doing,
    and it is wonderful to see.’[a]

12 The religious leaders[b] wanted to arrest Jesus because they realized he was telling the story against them—they were the wicked farmers. But they were afraid of the crowd, so they left him and went away.

Taxes for Caesar

13 Later the leaders sent some Pharisees and supporters of Herod to trap Jesus into saying something for which he could be arrested. 14 “Teacher,” they said, “we know how honest you are. You are impartial and don’t play favorites. You teach the way of God truthfully. Now tell us—is it right to pay taxes to Caesar or not? 15 Should we pay them, or shouldn’t we?”

Jesus saw through their hypocrisy and said, “Why are you trying to trap me? Show me a Roman coin,[c] and I’ll tell you.” 16 When they handed it to him, he asked, “Whose picture and title are stamped on it?”

“Caesar’s,” they replied.

17 “Well, then,” Jesus said, “give to Caesar what belongs to Caesar, and give to God what belongs to God.”

His reply completely amazed them.

Discussion about Resurrection

18 Then Jesus was approached by some Sadducees—religious leaders who say there is no resurrection from the dead. They posed this question: 19 “Teacher, Moses gave us a law that if a man dies, leaving a wife without children, his brother should marry the widow and have a child who will carry on the brother’s name.[d] 20 Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children. 21 So the second brother married the widow, but he also died without children. Then the third brother married her. 22 This continued with all seven of them, and still there were no children. Last of all, the woman also died. 23 So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her.”

24 Jesus replied, “Your mistake is that you don’t know the Scriptures, and you don’t know the power of God. 25 For when the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. In this respect they will be like the angels in heaven.

26 “But now, as to whether the dead will be raised—haven’t you ever read about this in the writings of Moses, in the story of the burning bush? Long after Abraham, Isaac, and Jacob had died, God said to Moses,[e] ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’[f] 27 So he is the God of the living, not the dead. You have made a serious error.”

The Most Important Commandment

28 One of the teachers of religious law was standing there listening to the debate. He realized that Jesus had answered well, so he asked, “Of all the commandments, which is the most important?”

29 Jesus replied, “The most important commandment is this: ‘Listen, O Israel! The Lord our God is the one and only Lord. 30 And you must love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.’[g] 31 The second is equally important: ‘Love your neighbor as yourself.’[h] No other commandment is greater than these.”

32 The teacher of religious law replied, “Well said, Teacher. You have spoken the truth by saying that there is only one God and no other. 33 And I know it is important to love him with all my heart and all my understanding and all my strength, and to love my neighbor as myself. This is more important than to offer all of the burnt offerings and sacrifices required in the law.”

34 Realizing how much the man understood, Jesus said to him, “You are not far from the Kingdom of God.” And after that, no one dared to ask him any more questions.

Whose Son Is the Messiah?

35 Later, as Jesus was teaching the people in the Temple, he asked, “Why do the teachers of religious law claim that the Messiah is the son of David? 36 For David himself, speaking under the inspiration of the Holy Spirit, said,

‘The Lord said to my Lord,
Sit in the place of honor at my right hand
    until I humble your enemies beneath your feet.’[i]

37 Since David himself called the Messiah ‘my Lord,’ how can the Messiah be his son?” The large crowd listened to him with great delight.

38 Jesus also taught: “Beware of these teachers of religious law! For they like to parade around in flowing robes and receive respectful greetings as they walk in the marketplaces. 39 And how they love the seats of honor in the synagogues and the head table at banquets. 40 Yet they shamelessly cheat widows out of their property and then pretend to be pious by making long prayers in public. Because of this, they will be more severely punished.”

The Widow’s Offering

41 Jesus sat down near the collection box in the Temple and watched as the crowds dropped in their money. Many rich people put in large amounts. 42 Then a poor widow came and dropped in two small coins.[j]

43 Jesus called his disciples to him and said, “I tell you the truth, this poor widow has given more than all the others who are making contributions. 44 For they gave a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she had to live on.”

Footnotes

  1. 12:10-11 Ps 118:22-23.
  2. 12:12 Greek They.
  3. 12:15 Greek a denarius.
  4. 12:19 See Deut 25:5-6.
  5. 12:26a Greek in the story of the bush? God said to him.
  6. 12:26b Exod 3:6.
  7. 12:29-30 Deut 6:4-5.
  8. 12:31 Lev 19:18.
  9. 12:36 Ps 110:1.
  10. 12:42 Greek two lepta, which is a kodrantes [i.e., a quadrans].