诗篇 98
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
劝民歌颂耶和华之慈爱救恩
98 一篇诗。
1 你们要向耶和华唱新歌,因为他行过奇妙的事,他的右手和圣臂施行救恩。
2 耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。
3 记念他向以色列家所发的慈爱、所凭的信实,地的四极都看见我们神的救恩。
4 全地都要向耶和华欢乐,要发起大声欢呼歌颂!
5 要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他,
6 用号和角声在大君王耶和华面前欢呼!
7 愿海和其中所充满的澎湃,世界和住在其间的也要发声!
8 愿大水拍手,愿诸山在耶和华面前一同欢呼!
9 因为他来要审判遍地,他要按公义审判世界,按公正审判万民。
Psalm 98
New American Standard Bible
A Call to Praise the Lord for His Righteousness.
A Psalm.
98 Sing a (A)new song to the Lord,
For He has done (B)wonderful things,
His (C)right hand and His (D)holy arm have [a]gained the victory for Him.
2 (E)The Lord has made His salvation known;
He has (F)revealed His righteousness in the sight of the nations.
3 He has (G)remembered His graciousness and His faithfulness to the house of Israel;
(H)All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 (I)Shout joyfully to the Lord, all the earth;
(J)Be cheerful and sing for joy and sing praises.
5 Sing praises to the Lord with the (K)lyre,
With the lyre and the [b](L)sound of melody.
6 With (M)trumpets and the sound of the horn
(N)Shout joyfully before (O)the King, the Lord.
7 May the (P)sea roar and [c]all it contains,
The (Q)world and those who dwell in it.
8 May the (R)rivers clap their hands,
May the (S)mountains sing together for joy
9 Before the Lord, for He is coming to (T)judge the earth;
He will judge the world with righteousness
And (U)the peoples with fairness.
Footnotes
- Psalm 98:1 Or accomplished salvation
- Psalm 98:5 Or voice of song (accompanied by music)
- Psalm 98:7 Lit its fullness
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.