Add parallel Print Page Options

頌讚神之榮威美德

45 可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交於伶長。調用百合花。

我心裡湧出美辭,我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。
你比世人更美,在你嘴裡滿有恩惠,所以神賜福給你,直到永遠。
大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。
為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝,你的右手必顯明可畏的事。
你的箭鋒快,射中王敵之心,萬民仆倒在你以下。
神啊,你的寶座是永永遠遠的,你的國權是正直的。
你喜愛公義,恨惡罪惡,所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。
你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣,象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。
10 女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家,
11 王就羨慕你的美貌。因為他是你的主,你當敬拜他。
12 推羅的民[a]必來送禮,民中的富足人也必向你求恩。
13 王女在宮裡極其榮華,她的衣服是用金線繡的。
14 她要穿錦繡的衣服,被引到王前,隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。
15 她們要歡喜快樂被引導,她們要進入王宮。
16 你的子孫要接續你的列祖,你要立他們在全地做王。
17 我必叫你的名被萬代記念,所以萬民要永永遠遠稱謝你。

Footnotes

  1. 詩篇 45:12 「民」原文作「女子」。

Your Throne, O God, Is Forever

To the choirmaster: according to Lilies. A Maskil[a] of (A)the Sons of Korah; a love song.

45 My heart overflows with a pleasing theme;
    I address my verses to the king;
    my tongue is like the pen of (B)a ready scribe.

You are (C)the most handsome of the sons of men;
    (D)grace is poured upon your lips;
    therefore God has blessed you forever.
(E)Gird your (F)sword on your thigh, O (G)mighty one,
    in (H)your splendor and majesty!

In your majesty (I)ride out victoriously
    for the cause of truth and meekness and righteousness;
    let your right hand teach you (J)awesome deeds!
Your arrows are sharp
    in the heart of the king's enemies;
    the peoples fall under you.

(K)Your throne, O God, is forever and ever.
    The (L)scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
    (M)you have loved righteousness and hated wickedness.
Therefore (N)God, your God, has (O)anointed you
    with the oil of (P)gladness (Q)beyond your companions;
    your robes are all fragrant with (R)myrrh and aloes and cassia.
From ivory palaces (S)stringed instruments make you glad;
    daughters of kings are among your ladies of honor;
    (T)at your right hand stands the queen in (U)gold of Ophir.

10 Hear, O daughter, and consider, and incline your ear:
    forget your people and your father's house,
11     and the king will desire your beauty.
Since he is your (V)lord, (W)bow to him.
12     The people[b] of Tyre will (X)seek your favor with (Y)gifts,
    (Z)the richest of the people.[c]

13 All glorious is (AA)the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.
14     (AB)In many-colored robes (AC)she is led to the king,
    with her virgin companions following behind her.
15 With joy and gladness they are led along
    as they enter the palace of the king.

16 In place of your fathers shall be your sons;
    you will make them (AD)princes in all the earth.
17 (AE)I will cause your name to be remembered in all generations;
    therefore nations will praise you forever and ever.

Footnotes

  1. Psalm 45:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 45:12 Hebrew daughter
  3. Psalm 45:12 Or The daughter of Tyre is here with gifts, the richest of people seek your favor