Add parallel Print Page Options

祈主佑助禁行諸惡

141 大衛的詩。

耶和華啊,我曾求告你,求你快快臨到我這裡!我求告你的時候,願你留心聽我的聲音。
願我的禱告如香陳列在你面前,願我舉手祈求,如獻晚祭。
耶和華啊,求你禁止我的口,把守我的嘴。
求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事,也不叫我吃他們的美食。
任憑義人擊打我,這算為仁慈,任憑他責備我,這算為頭上的膏油,我的頭不要躲閃。正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。
他們的審判官被扔在巖下,眾人要聽我的話,因為這話甘甜。
我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田刨地的土塊。
主耶和華啊,我的眼目仰望你。我投靠你,求你不要將我撇得孤苦。
求你保護我脫離惡人為我設的網羅,和作孽之人的圈套。
10 願惡人落在自己的網裡,我卻得以逃脫。

Give Ear to My Voice

A Psalm of David.

141 O Lord, I call upon you; (A)hasten to me!
    Give ear to my voice when I call to you!
Let (B)my prayer be counted as incense before you,
    and (C)the lifting up of my hands as (D)the evening sacrifice!

(E)Set a guard, O Lord, over my mouth;
    (F)keep watch over the door of my lips!
(G)Do not let my heart incline to any evil,
    to busy myself with wicked deeds
in company with men who (H)work iniquity,
    and (I)let me not eat of their delicacies!

(J)Let a righteous man strike me—it is a kindness;
    let him rebuke me—it is oil for my head;
    let my head not refuse it.
Yet (K)my prayer is continually against their evil deeds.
When their judges are (L)thrown over the cliff,[a]
    then they shall hear my words, for they are pleasant.
As when one plows and breaks up the earth,
    so shall our bones (M)be scattered at the mouth of Sheol.[b]

But (N)my eyes are toward you, O God, my Lord;
    (O)in you I seek refuge; leave me not defenseless![c]
Keep me from (P)the trap that they have laid for me
    and from the snares of evildoers!
10 Let the wicked (Q)fall into their own nets,
    while I pass by safely.

Footnotes

  1. Psalm 141:6 Or When their judges fall into the hands of the Rock
  2. Psalm 141:7 The meaning of the Hebrew in verses 6, 7 is uncertain
  3. Psalm 141:8 Hebrew refuge; do not pour out my life!