罗马书 10:17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
17 可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。
Read full chapter
Romans 10:17
New American Standard Bible
17 So faith comes from (A)hearing, and hearing by (B)the word [a]of Christ.
Read full chapterFootnotes
- Romans 10:17 Or concerning Christ
哥林多前书 2:12-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
12 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。 13 并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事[a]。
属灵的人领会神的事
14 然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙;并且不能知道,因为这些事唯有属灵的人才能看透。 15 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。 16 “谁曾知道主的心,去教导他呢?”但我们是有基督的心了。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 2:13 或作:将属灵的事讲于属灵的人。
1 Corinthians 2:12-16
New American Standard Bible
12 Now we (A)have not received the spirit of (B)the world, but the Spirit who is from God, so that we may know the things freely given to us by God. 13 We also speak these things, (C)not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit, [a]combining spiritual thoughts with spiritual words.
14 But [b]a (D)natural person (E)does not accept the things of the Spirit of God, for they are (F)foolishness to him; and he cannot understand them, because they are spiritually discerned. 15 But the one who is (G)spiritual discerns all things, yet he himself is [c]discerned by no one. 16 For (H)who has known the mind of the Lord, that he will instruct Him? But (I)we have the mind of Christ.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 2:13 Or interpreting spiritual things for spiritual people
- 1 Corinthians 2:14 Or an unspiritual
- 1 Corinthians 2:15 Or judged
以弗所书 2:8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 你们得救是本乎恩,也因着信。这并不是出于自己,乃是神所赐的;
Read full chapter
Ephesians 2:8
New American Standard Bible
8 For (A)by grace you have been saved (B)through faith; and [a]this is not of yourselves, it is (C)the gift of God;
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 2:8 I.e., this salvation
腓立比书 1:29
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
29 因为你们蒙恩,不但得以信服基督,并要为他受苦。
Read full chapter
Philippians 1:29
New American Standard Bible
29 For to you (A)it has been granted for Christ’s sake, not only to believe in Him, but also to (B)suffer on His behalf,
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.