Add parallel Print Page Options

律法的总结就是基督

10 弟兄们,我心里所愿的,向神所求的,是要以色列人得救。 我可以证明他们向神有热心,但不是按着真知识。 因为不知道神的义,想要立自己的义,就不服神的义了。 律法的总结就是基督,使凡信他的都得着义。 摩西写着说:“人若行那出于律法的义,就必因此活着。” 唯有出于信心的义如此说:“你不要心里说:谁要升到天上去呢?”——就是要领下基督来; “谁要下到阴间去呢?”——就是要领基督从死里上来。 他到底怎么说呢?他说:“这道离你不远,正在你口里,在你心里”——就是我们所传信主的道。

求告主名的必要得救

你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救。 10 因为人心里相信就可以称义,口里承认就可以得救。 11 经上说:“凡信他的人,必不至于羞愧。” 12 犹太人和希腊人并没有分别,因为众人同有一位主,他也厚待一切求告他的人; 13 因为“凡求告主名的,就必得救”。 14 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾听见他,怎能信他呢?没有传道的,怎能听见呢? 15 若没有奉差遣,怎能传道呢?如经上所记:“报福音传喜信的人,他们的脚踪何等佳美!”

16 只是人没有都听从福音,因为以赛亚说:“主啊,我们所传的有谁信呢?” 17 可见信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。 18 但我说,人没有听见吗?诚然听见了,“他们的声音传遍天下,他们的言语传到地极。” 19 我再说,以色列人不知道吗?先有摩西说:“我要用那不成子民的惹动你们的愤恨,我要用那无知的民触动你们的怒气。” 20 又有以赛亚放胆说:“没有寻找我的,我叫他们遇见;没有访问我的,我向他们显现。” 21 至于以色列人,他说:“我整天伸手招呼那悖逆、顶嘴的百姓。”

The Word of Faith Brings Salvation

10 Brothers and sisters, my heart’s desire and my prayer to God for them is for their salvation. For I testify about them that they have (A)a zeal for God, but not in accordance with knowledge. For not knowing about (B)God’s righteousness and (C)seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God. For (D)Christ is the [a]end of the Law for righteousness to (E)everyone who believes.

For Moses writes of the righteousness that is [b]based on the Law, that the person who performs [c]them (F)will live by [d]them. But (G)the righteousness [e]based on faith speaks as follows: “(H)Do not say in your heart, ‘Who will go up into heaven?’ (that is, to bring Christ down), or ‘Who will descend into the (I)abyss?’ (that is, to (J)bring Christ up from the dead).” But what does it say? “(K)The word is near you, in your mouth and in your heart”—that is, the word of faith which we are preaching, [f]that (L)if you confess with your mouth Jesus as Lord, and (M)believe in your heart that (N)God raised Him from the dead, you will be saved; 10 for with the heart a person believes, [g]resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, [h]resulting in salvation. 11 For the Scripture says, “(O)Whoever believes in Him will not be [i]put to shame.” 12 For (P)there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is (Q)Lord of (R)all, abounding in riches for all who call on Him; 13 for “(S)Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”

14 How then are they to call on Him in whom they have not believed? How are they to believe in Him (T)whom they have not heard? And how are they to hear without (U)a preacher? 15 But how are they to preach unless they are sent? Just as it is written: “(V)How beautiful are the feet of those who [j](W)bring good news of good things!”

16 However, they (X)did not all heed the [k]good news; for Isaiah says, “(Y)Lord, who has believed our report?” 17 So faith comes from (Z)hearing, and hearing by (AA)the word [l]of Christ.

18 But I say, surely they have never heard, have they? On the contrary:

(AB)Their voice has gone out into all the earth,
And their words to the ends of the [m]world.”

19 But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says,

(AC)I will (AD)make you jealous with those who are not a nation,
With a foolish nation I will anger you.”

20 And Isaiah is very bold and says,

(AE)I was found by those who did not seek Me,
I revealed Myself to those who did not ask for Me.”

21 But as for Israel, He says, “(AF)I have spread out My hands all day long to a disobedient and obstinate people.”

Footnotes

  1. Romans 10:4 Or goal
  2. Romans 10:5 Lit out of, from
  3. Romans 10:5 I.e., the statutes of the Law
  4. Romans 10:5 I.e., the statutes of the Law
  5. Romans 10:6 Lit out of, from
  6. Romans 10:9 Or because
  7. Romans 10:10 Lit to righteousness
  8. Romans 10:10 Lit to salvation
  9. Romans 10:11 Or disappointed
  10. Romans 10:15 Or preach the gospel
  11. Romans 10:16 Or gospel
  12. Romans 10:17 Or concerning Christ
  13. Romans 10:18 Or inhabited earth