約拿書 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
約拿於魚腹中禱主
2 約拿在魚腹中禱告耶和華他的神, 2 說:「我遭遇患難求告耶和華,你就應允我。從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。 3 你將我投下深淵,就是海的深處,大水環繞我,你的波浪洪濤都漫過我身。 4 我說:『我從你眼前雖被驅逐,我仍要仰望你的聖殿!』 5 諸水環繞我,幾乎淹沒我,深淵圍住我,海草纏繞我的頭。 6 我下到山根,地的門將我永遠關住。耶和華我的神啊,你卻將我的性命從坑中救出來。 7 我心在我裡面發昏的時候,我就想念耶和華。我的禱告進入你的聖殿,達到你的面前。 8 那信奉虛無之神的人離棄憐愛他們的主, 9 但我必用感謝的聲音獻祭於你,我所許的願我必償還。救恩出於耶和華!」
巨魚吐約拿於岸
10 耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。
Jonah 2
English Standard Version
Jonah's Prayer
2 Then Jonah prayed to the Lord his God from the belly of the fish, 2 saying,
(A)“I called out to the Lord, out of my distress,
and he answered me;
(B)out of the belly of Sheol I cried,
(C)and you heard my voice.
3 (D)For you cast me into the deep,
into the heart of the seas,
and the flood surrounded me;
(E)all your waves and your billows
passed over me.
4 (F)Then I said, ‘I am driven away
from your sight;
(G)yet I shall again look
upon your holy temple.’
5 (H)The waters closed in over me (I)to take my life;
the deep surrounded me;
weeds were wrapped about my head
6 at the roots of the mountains.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God.
7 When my life was fainting away,
I remembered the Lord,
(J)and my prayer came to you,
into your holy temple.
8 (K)Those who pay regard to vain idols
(L)forsake their hope of steadfast love.
9 (M)But I with the voice of thanksgiving
will sacrifice to you;
what I have vowed I will pay.
(N)Salvation belongs to the Lord!”
10 And the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.