Add parallel Print Page Options

被擄者詢主仍禁食否

大流士王第四年九月,就是基斯流月初四日,耶和華的話臨到撒迦利亞 那時伯特利人已經打發沙利色利堅米勒並跟從他們的人,去懇求耶和華的恩, 並問萬軍之耶和華殿中的祭司和先知說:「我歷年以來,在五月間哭泣齋戒,現在還當這樣行嗎?」

撒迦利亞告以禁食非主所悅

萬軍之耶和華的話就臨到我說: 「你要宣告國內的眾民和祭司說:你們這七十年在五月、七月禁食悲哀,豈是絲毫向我禁食嗎? 你們吃喝,不是為自己吃、為自己喝嗎? 耶路撒冷和四圍的城邑有居民,正興盛,南地高原有人居住的時候,耶和華藉從前的先知所宣告的話,你們不當聽嗎?」

民散異邦乃因其惡

耶和華的話又臨到撒迦利亞說: 「萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:『要按至理判斷,各人以慈愛憐憫弟兄。 10 不可欺壓寡婦、孤兒、寄居的和貧窮人,誰都不可心裡謀害弟兄。』 11 他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽, 12 使心硬如金鋼石,不聽律法和萬軍之耶和華用靈藉從前的先知所說的話。故此,萬軍之耶和華大發烈怒。 13 萬軍之耶和華說:我曾呼喚他們,他們不聽,將來他們呼求我,我也不聽。 14 我必以旋風吹散他們到素不認識的萬國中。這樣,他們的地就荒涼,甚至無人來往經過,因為他們使美好之地荒涼了。」

A Call for Justice and Mercy

(A)In the fourth year of King Darius, the word of the Lord came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, which is (B)Chislev. Now the people of Bethel had sent Sharezer and Regem-melech and their men (C)to entreat the favor of the Lord, (D)saying to the priests of the house of the Lord of hosts and (E)the prophets, “Should I weep and (F)abstain in (G)the fifth month, as I have done for so many years?”

Then the word of the Lord of hosts came to me: “Say to all the people of the land and the priests, ‘When you fasted and mourned in (H)the fifth month and in (I)the seventh, for these (J)seventy years, (K)was it (L)for me that you fasted? (M)And when you eat and when you drink, do you not eat for yourselves and drink for yourselves? (N)Were not these the words that the Lord proclaimed (O)by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and prosperous, (P)with her cities around her, and the (Q)South and the (R)lowland were inhabited?’”

And the word of the Lord came to Zechariah, saying, “Thus says the Lord of hosts, (S)Render true judgments, show kindness and mercy to one another, 10 (T)do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, (U)or the poor, and (V)let none of you devise evil against another in your heart.” 11 But (W)they refused to pay attention (X)and turned a stubborn shoulder and stopped their ears that they might not hear.[a] 12 (Y)They made their hearts diamond-hard (Z)lest they should hear the law and the words that the Lord of hosts had sent (AA)by his Spirit through (AB)the former prophets. (AC)Therefore great anger came from the Lord of hosts. 13 (AD)“As I[b] called, and they would not hear, (AE)so they called, and I would not hear,” says the Lord of hosts, 14 (AF)“and I scattered them with a whirlwind among all (AG)the nations that they had not known. (AH)Thus the land they left was desolate, (AI)so that no one went to and fro, (AJ)and the pleasant land was made desolate.”

Footnotes

  1. Zechariah 7:11 Hebrew and made their ears too heavy to hear
  2. Zechariah 7:13 Hebrew he