Add parallel Print Page Options

參巴拉聞建城垣憤恨譏笑

參巴拉聽見我們修造城牆就發怒,大大惱恨,嗤笑猶大人, 對他弟兄和撒馬利亞的軍兵說:「這些軟弱的猶大人做什麼呢?要保護自己嗎?要獻祭嗎?要一日成功嗎?要從土堆裡拿出火燒的石頭再立牆嗎?」 亞捫多比雅站在旁邊,說:「他們所修造的石牆,就是狐狸上去也必跐倒。」 我們的神啊,求你垂聽,因為我們被藐視。求你使他們的毀謗歸於他們的頭上,使他們在擄到之地作為掠物。 不要遮掩他們的罪孽,不要使他們的罪惡從你面前塗抹,因為他們在修造的人眼前惹動你的怒氣。 這樣,我們修造城牆,城牆就都連絡,高至一半,因為百姓專心做工。

敵黨同謀擾阻

參巴拉多比雅阿拉伯人、亞捫人、亞實突人,聽見修造耶路撒冷城牆,著手進行堵塞破裂的地方,就甚發怒。 大家同謀要來攻擊耶路撒冷,使城內擾亂。 然而我們禱告我們的神,又因他們的緣故就派人看守,晝夜防備。 10 猶大人說:「灰土尚多,扛抬的人力氣已經衰敗,所以我們不能建造城牆。」 11 我們的敵人且說:「趁他們不知不見,我們進入他們中間,殺他們,使工作止住。」 12 那靠近敵人居住的猶大人十次從各處來見我們,說:「你們必要回到我們那裡。」 13 所以我使百姓各按宗族,拿刀、拿槍、拿弓站在城牆後邊低窪的空處。 14 我察看了,就起來對貴胄、官長和其餘的人說:「不要怕他們,當記念主是大而可畏的,你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」

佩械操作以防其敵

15 仇敵聽見我們知道他們的心意,見神也破壞他們的計謀,就不來了。我們都回到城牆那裡,各做各的工。 16 從那日起,我的僕人一半做工,一半拿槍、拿盾牌、拿弓、穿[a]鎧甲,官長都站在猶大眾人的後邊。 17 修造城牆的、扛抬材料的都一手做工,一手拿兵器。 18 修造的人都腰間佩刀修造,吹角的人在我旁邊。 19 我對貴胄、官長和其餘的人說:「這工程浩大,我們在城牆上相離甚遠。 20 你們聽見角聲在哪裡,就聚集到我們那裡去。我們的神必為我們爭戰。」

21 於是,我們做工,一半拿兵器,從天亮直到星宿出現的時候。 22 那時,我又對百姓說:「各人和他的僕人當在耶路撒冷住宿,好在夜間保守我們,白晝做工。」 23 這樣,我和弟兄、僕人並跟從我的護兵都不脫衣服,出去打水也帶兵器。

Footnotes

  1. 尼希米記 4:16 「穿」或作「拿」。

尼希米战胜阻力

参巴拉听说我们正在重建城墙,非常愤怒,就嘲笑犹太人, 当着他的同僚和撒玛利亚军兵的面说:“这群弱小的犹太人在做什么呢?要重建城墙吗?要献祭吗?要在一日之间建好吗?要用废墟中烧过的石头来建造吗?”

他身旁的多比雅说:“他们建的石墙,一只狐狸上去就能踩倒!”

我祷告说:“我们的上帝啊,求你垂听,因为我们正在被人耻笑。求你使他们对我们的凌辱归到他们自己头上,使他们被掳到外邦。 不要遮掩他们的恶行,也不要从你面前涂抹他们的罪恶,因为他们在这些建造的人面前惹你发怒。”

众人全心做工,把整个城墙连接起来,高达原来的一半。

参巴拉、多比雅、阿拉伯人、亚扪人和亚实突人听说耶路撒冷的城墙正在重建、缺口正在填补,非常愤怒, 便一起图谋袭击耶路撒冷,使城内混乱。 但我们向我们的上帝祷告,并设立守卫昼夜防备他们。

10 犹大人说:“工人已经筋疲力尽,还有太多瓦砾有待清理,我们自己无法重建城墙。” 11 我们的敌人说:“我们要趁他们不知不觉,进入他们中间杀死他们,阻止他们的工作。” 12 靠近敌人居住的犹太人十次来告诉我们,说敌人会从各方来袭击我们[a] 13 于是,我按宗族派人手持刀剑、长矛和弓箭守卫在城墙后面低洼的空地上。 14 我察看形势后,起来对贵族、官员和其他民众说:“不要怕他们!要记住,主伟大而可畏。要为你们的兄弟、儿女、妻子和家园而战。”

15 敌人听说我们知道了他们的阴谋,上帝已破坏他们的诡计,就没有来。我们回到城墙那里,继续各人的工作。 16 从那时起,我的仆人一半继续修筑城墙,一半身穿盔甲,手持长矛、盾牌和弓箭负责守卫。官长都站在修筑城墙的所有犹大人后面。 17 搬运工人一手工作,一手拿兵器。 18 修筑城墙的人工作的时候都腰间配剑。吹号的人在我旁边, 19 我对贵族、官员和其余的民众说:“这工程浩大,范围广阔,我们在城墙上相隔很远, 20 因此你们一听见号角声,就要聚到我那里。我们的上帝必为我们争战!”

21 这样,从黎明直到星星出现,我们的人一半工作,一半手持兵器守卫。 22 那时,我又吩咐众人各带仆人在耶路撒冷住宿。他们夜间可以帮我们守卫,白天帮我们工作。 23 我和我的兄弟、仆人及跟从我的守卫都衣不解带,刀不离身[b]

Footnotes

  1. 4:12 本节希伯来文意义不明。
  2. 4:23 刀不离身”或译“出去打水时也带着刀”。