Add parallel Print Page Options

民長居耶路撒冷餘民分居猶大諸邑

11 百姓的首領住在耶路撒冷,其餘的百姓掣籤,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九人住在別的城邑。 凡甘心樂意住在耶路撒冷的,百姓都為他們祝福。

以色列人、祭司、利未人、尼提寧和所羅門僕人的後裔都住在猶大城邑,各在自己的地業中。本省的首領住在耶路撒冷的記在下面: 其中有些猶大人和便雅憫人,猶大人中有法勒斯的子孫烏西雅的兒子亞他雅烏西雅撒迦利雅的兒子,撒迦利雅亞瑪利雅的兒子,亞瑪利雅示法提雅的兒子,示法提雅瑪勒列的兒子。 又有巴錄的兒子瑪西雅巴錄谷何西的兒子,谷何西哈賽雅的兒子,哈賽雅亞大雅的兒子,亞大雅約雅立的兒子,約雅立撒迦利雅的兒子,撒迦利雅示羅尼的兒子。 住在耶路撒冷法勒斯的子孫,共四百六十八名,都是勇士。

便雅憫人中有米書蘭的兒子撒路米書蘭約葉的兒子,約葉毗大雅的兒子,毗大雅哥賴雅的兒子,哥賴雅瑪西雅的兒子,瑪西雅以鐵的兒子,以鐵耶篩亞的兒子。 其次有迦拜撒來的子孫,共九百二十八名。 細基利的兒子約珥是他們的長官,哈西努亞的兒子猶大耶路撒冷的副官。

10 祭司中有雅斤,又有約雅立的兒子耶大雅 11 還有管理神殿的西萊雅西萊雅希勒家的兒子,希勒家米書蘭的兒子,米書蘭撒督的兒子,撒督米拉約的兒子,米拉約亞希突的兒子。 12 還有他們的弟兄在殿裡供職的,共八百二十二名。又有耶羅罕的兒子亞大雅耶羅罕毗拉利的兒子,毗拉利暗洗的兒子,暗洗撒迦利亞的兒子,撒迦利亞巴施戶珥的兒子,巴施戶珥瑪基雅的兒子。 13 還有他的弟兄做族長的,二百四十二名。又有亞薩列的兒子亞瑪帥亞薩列亞哈賽的兒子,亞哈賽米實利末的兒子,米實利末音麥的兒子。 14 還有他們弟兄大能的勇士,共一百二十八名。哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。

15 利未人中有哈述的兒子示瑪雅哈述押利甘的兒子,押利甘哈沙比雅的兒子,哈沙比雅布尼的兒子。 16 又有利未人的族長沙比太約撒拔,管理神殿的外事。 17 祈禱的時候,為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼米迦撒底的兒子,撒底亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副。還有沙母亞的兒子押大沙母亞加拉的兒子,加拉耶杜頓的兒子。 18 在聖城的利未人,共二百八十四名。

19 守門的是亞谷達們,並守門的弟兄,共一百七十二名。 20 其餘的以色列人、祭司、利未人都住在猶大的一切城邑,各在自己的地業中。 21 尼提寧卻住在俄斐勒西哈基斯帕管理他們。

22 耶路撒冷利未人的長官,管理神殿事務的,是歌唱者亞薩的子孫、巴尼的兒子烏西巴尼哈沙比雅的兒子,哈沙比雅瑪他尼的兒子,瑪他尼米迦的兒子。 23 王為歌唱的出命令,每日供給他們必有一定之糧。 24 猶大兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毗他希雅輔助王辦理猶大民的事。

猶大便雅憫人分居之鄉里

25 至於莊村和屬莊村的田地,有猶大人住在基列亞巴和屬基列亞巴的鄉村,底本和屬底本的鄉村,葉甲薛和屬葉甲薛的莊村, 26 耶書亞摩拉大伯帕列 27 哈薩書亞別是巴和屬別是巴的鄉村, 28 洗革拉米哥拿和屬米哥拿的鄉村, 29 音臨門瑣拉耶末 30 撒挪亞亞杜蘭和屬這兩處的莊村,拉吉和屬拉吉的田地,亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。 31 便雅憫人從迦巴起,住在密抹亞雅伯特利和屬伯特利的鄉村, 32 亞拿突挪伯亞難雅 33 夏瑣拉瑪基他音 34 哈疊洗編尼八拉 35 羅德阿挪,匠人之谷。 36 利未人中有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。

The Leaders in Jerusalem

11 Now the leaders of the people (A)lived in Jerusalem. And the rest of the people (B)cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem (C)the holy city, while nine out of ten[a] remained in the other towns. And the people blessed all the men (D)who willingly offered to live in Jerusalem.

(E)These are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the towns of Judah (F)everyone lived on his property in their towns: Israel, the priests, the Levites, (G)the temple servants, (H)and the descendants of Solomon's servants. And in Jerusalem lived certain of the sons of Judah and of the sons of Benjamin. Of the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, of the sons of (I)Perez; and Maaseiah the son of Baruch, son of Col-hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, son of the Shilonite. All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 valiant men.

And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah, and his brothers, men of valor, 928.[b] Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.

10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin, 11 Seraiah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, ruler of the house of God, 12 and their brothers who did the work of the house, 822; and Adaiah the son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah, 13 and his brothers, heads of fathers' houses, 242; and Amashsai, the son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer, 14 and their brothers, mighty men of valor, 128; their overseer was Zabdiel the son of Haggedolim.

15 And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni; 16 and Shabbethai and (J)Jozabad, of the chiefs of the Levites, who were over (K)the outside work of the house of God; 17 and (L)Mattaniah the son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, who was the leader of the praise,[c] who gave thanks, and Bakbukiah, the second among his brothers; and Abda the son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun. 18 All the Levites in (M)the holy city were 284.

19 The gatekeepers, Akkub, Talmon and their brothers, who kept watch at the gates, were 172. 20 And the rest of Israel, and of the priests and the Levites, were in all the towns of Judah, (N)every one in his inheritance. 21 (O)But the temple servants lived on Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.

22 The overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, of the sons of Asaph, the singers, over the work of the house of God. 23 (P)For there was a command from the king concerning them, and a fixed provision for the singers, (Q)as every day required. 24 And Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was at the king's side[d] in all matters concerning the people.

Villages Outside Jerusalem

25 And as for the villages, with their fields, some of the people of Judah lived in (R)Kiriath-arba and its villages, and in Dibon and its villages, and in Jekabzeel and its villages, 26 and in Jeshua and in Moladah and Beth-pelet, 27 in Hazar-shual, in Beersheba and its villages, 28 in Ziklag, in Meconah and its villages, 29 in En-rimmon, in Zorah, in Jarmuth, 30 Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its villages. So they encamped from Beersheba to (S)the Valley of Hinnom. 31 The people of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash, Aija, Bethel and its villages, 32 Anathoth, Nob, Ananiah, 33 Hazor, Ramah, Gittaim, 34 Hadid, Zeboim, Neballat, 35 Lod, and (T)Ono, the valley of craftsmen. 36 And certain divisions of the Levites in Judah were assigned to Benjamin.

Footnotes

  1. Nehemiah 11:1 Hebrew nine hands
  2. Nehemiah 11:8 Compare Septuagint; Hebrew Jeshaiah, and after him Gabbai, Sallai, 928
  3. Nehemiah 11:17 Compare Septuagint, Vulgate; Hebrew beginning
  4. Nehemiah 11:24 Hebrew hand