Font Size
使徒行傳 28:11-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
使徒行傳 28:11-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
再行水程
11 過了三個月,我們上了亞歷山大的船往前行。這船以「宙斯雙子」為記,是在那海島過了冬的。 12 到了敘拉古,我們停泊三日, 13 又從那裡繞行,來到利基翁。過了一天,起了南風,第二天就來到部丟利。 14 在那裡遇見弟兄們,請我們與他們同住了七天。這樣,我們來到羅馬。 15 那裡的弟兄們一聽見我們的信息,就出來到亞比烏市和三館地方迎接我們。保羅見了他們,就感謝神,放心壯膽。
進了羅馬城
16 進了羅馬城,[a]保羅蒙准和一個看守他的兵另住在一處。
Read full chapterFootnotes
- 使徒行傳 28:16 有古卷在此有:百夫長把眾囚犯交給御營的統領,唯有。
使徒行传 28:11-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
使徒行传 28:11-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
保罗抵达罗马
11 三个月后,我们搭乘一艘停在该岛过冬的船离开。这船叫“双神号”,来自亚历山大。 12 我们先到叙拉古港,在那里停泊三天, 13 然后继续前行,到达利基翁。第二天,起了南风,第三天我们抵达部丢利, 14 在那里遇见几位弟兄姊妹,应邀和他们同住了七天,然后前往罗马。 15 那里的弟兄姊妹听说我们来了,便到亚比乌和三馆迎接我们。保罗见到他们后,就感谢上帝,心中受到鼓励。 16 进了罗马城后,保罗获准在卫兵的看守下自己一个人住。
Read full chapter
使徒行傳 28:30-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
使徒行傳 28:30-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
使徒行传 28:30-31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
使徒行传 28:30-31
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
30 后来,保罗租了一间房子,在那里住了整整两年,接待所有到访的人。 31 他勇敢地传讲上帝的国,教导有关主耶稣基督的事,没有受到任何拦阻。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.