Add parallel Print Page Options

預言西珥仇害以色列必遭重罰

35 耶和華的話又臨到我說: 「人子啊,你要面向西珥山發預言攻擊他, 對他說:『主耶和華如此說:西珥山哪,我與你為敵,必向你伸手攻擊你,使你荒涼,令人驚駭。 我必使你的城邑變為荒場,成為淒涼,你就知道我是耶和華。 因為你永懷仇恨,在以色列人遭災、罪孽到了盡頭的時候,將他們交於刀劍, 所以主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必使你遭遇流血的報應,罪[a]必追趕你。你既不恨惡殺人流血,所以這罪必追趕你。 我必使西珥山荒涼,令人驚駭,來往經過的人我必剪除。 我必使西珥山滿有被殺的人,被刀殺的必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。 我必使你永遠荒涼,使你的城邑無人居住,你的民就知道我是耶和華。

10 『因為你曾說「這二國這二邦必歸於我,我必得為業」(其實耶和華仍在那裡), 11 所以主耶和華說:我指著我的永生起誓,我必照你的怒氣和你從仇恨中向他們所發的嫉妒待你。我審判你的時候,必將自己顯明在他們中間。 12 你也必知道我耶和華聽見了你的一切毀謗,就是你攻擊以色列山的話說:『這些山荒涼,是歸我們吞滅的。』 13 你們也用口向我誇大,增添與我反對的話,我都聽見了。 14 主耶和華如此說:全地歡樂的時候,我必使你荒涼。 15 你怎樣因以色列家的地業荒涼而喜樂,我必照你所行的待你。西珥山哪,你和以東全地必都荒涼,你們就知道我是耶和華。』

Footnotes

  1. 以西結書 35:6 原文作:血。本節同。

Prophecy Against Mount Seir

35 The word of the Lord came to me: (A)“Son of man, (B)set your face (C)against (D)Mount Seir, and prophesy against it, and say to it, Thus says the Lord God: (E)Behold, I am against you, Mount Seir, and (F)I will stretch out my hand against you, (G)and I will make you a desolation and a waste. (H)I will lay your cities waste, and you shall become a desolation, and you shall know that I am the Lord. Because (I)you cherished perpetual enmity and gave over the people of Israel to the power of the sword (J)at the time of their calamity, (K)at the time of their final punishment, therefore, (L)as I live, declares the Lord God, I will prepare you for blood, and blood shall pursue you; (M)because you did not hate bloodshed, therefore blood shall pursue you. (N)I will make Mount Seir a waste (O)and a desolation, and I will cut off from it (P)all who come and go. And I will fill (Q)its mountains with the slain. On your hills and in your valleys and in all (R)your ravines (S)those slain with the sword shall fall. (T)I will make you a perpetual desolation, and (U)your cities shall not be inhabited. Then (V)you will know that I am the Lord.

10 “Because you said, (W)‘These two nations and these two countries shall be mine, and (X)we will take possession of them’—although the (Y)Lord was there— 11 therefore, (Z)as I live, declares the Lord God, I will deal with you (AA)according to the anger and (AB)envy that you showed because of your hatred against them. And (AC)I will make myself known among them, when I judge you. 12 And you shall know that I am the Lord.

(AD)“I have heard all the revilings that you uttered against the mountains of Israel, saying, ‘They are laid desolate; (AE)they are given us to devour.’ 13 And (AF)you magnified yourselves against me (AG)with your mouth, and multiplied your words against me; I heard it. 14 Thus says the Lord God: (AH)While the whole earth rejoices, I will make you desolate. 15 As you (AI)rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so I will deal with you; you shall be desolate, (AJ)Mount Seir, and all Edom, all of it. Then (AK)they will know that I am the Lord.