Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

दाऊद क ओह समइ क गीत जब उ आपन पूत अबसालोम स दूर पराइ ग रहा।

हे यहोवा, मोरे केतॅना ही केतॅना दुस्मन अहइँ,
    केतॅना लोग मोरे खिलाफ ठाड़ होइ ग अहइँ।
केतॅना ही लोगन मोर खिलाफ सड्यंत्र रचेन, उ कहत हीं, “परमेस्सर ऍकर रच्छा नाहीं करी।”

मुला यहोवा, तू मोर ढाल अहा।
    जउन मोर सम्मान बा उ तू ही अहा।
    हे यहोवा, तू ही मोर मूँड़ ऊँच करत अहा।

मइँ यहोवा क ऊँची अवाजे मँ पुकारबउँ।
    उ आपन पवित्तर पर्वते स मोका जवाब देइ।

मइँ आराम करइ बरे ओलर सकत हउँ।
    मइँ जानत हउँ कि मइँ जाग जाबेउँ, काहेकि यहोवा मोका बचावत अउर मोर रच्छा करत ह।
चाहे हज़ारन सैनिक मोका घेर लेइहीं
    मुला ओन दुस्मनन स नाहीं डेराब।

हे यहोवा, उठा!
    मोरे परमेस्सर मोका बचावा।
तू बहोत सक्तीसाली अहा।
    अगर तू मोरे दुस्मनन क मुँहना पइ प्रहार करा, तउ ओनकइ सबहिं दाँतन टूटि जाइहीं।

यहोवा आपन लोगन क रच्छा कइ सकत ह।
    हे यहोवा, तोहरे मनइयन पइ तोहार आसीस रहइ।