Add parallel Print Page Options

उ जउन कउनो सर्वोच्च परमेस्सर क सरण मँ रहत ह,
    तउ उ सर्वसक्तिमान परमेस्सर क सुरच्छा मँ रहत ह।
मइँ यहोवा स कहत हउँ, “तू मोर सुरच्छा स्थल अहा मोर गढ़।
    हे परमेस्सर, मइँ तोहरे भरोसे हउँ।”
यहोवा तोहका सबहिं छिपे भए खतरा स बचाइ।
    उ तोहका सब खउफनाक विपत्तियन स बचाइ।
तू परमेस्सर क सरण मँ संरच्छण पावइ बरे जाइ सकत ह।
    उ तोहार अइसे रच्छा करी जइसे एक ठु पंछी आपन पखना फइलाइके आपन बच्चन क रच्छा करत ह।
    परमेस्सर क बिस्सास एक बिसाल ढाल क नाईं अहइ जउन चारिहुँ कइँती स रच्छा करत ह।
राति मँ तोहका कउनो क भय नाहीं होइ,
    अउ दुस्मन क बाणन स तू दिन मँ डेराब्या नाहीं।
तोहका अँधियारे मँ आवइवालन रोगन
    अउ उ खउफनाक रोग स जउन दुपहर मँ आवत हीं डर नाहीं होइ।
तू हजार दुस्मनन क हराइ देब्या।
    तोहार खुद दाहिना हाथ दस हजार दुस्मनन क हराइ।
    अउर तोहार दुस्मन तोहका छुइ तलक नाहीं पइहीं।
जरा लखा, अउर तोहका देखाँइ देइ कि
    उ पचे कुटिल मनई सजा पाइ चुका अहइँ।
काहेकि तू यहोवा क भरोसे अहा।
    तू परम परमेस्सर क आपन सरणस्थल बनाया ह।
10 तोहरे संग कउनो भी बुरी बात नाहीं घटी।
    कउनो भी रोग तोहरे घर क नजदीक नाहीं आइ।
11 काहेकि परमेस्सर आपन सरगदूतन क तू जहाँ भी जाब्या हुआँ तोहार रच्छा करइ बरे नियुक्त करी।
12 ओकर सरगदूतन तोहका आपन हाथन पइ ऊपर उठइहीं,
    ताकि तोहार गोड़ चट्टान स न टकराइ।
13 तू कोबरा अउर नाग पइ बगैर कउनो नोस्कान क चलब्या;
    तू सेर अउर अजगर क कुचरब्या।
14 यहोवा कहत ह, “मइँ आपन सेवकन क रच्छा करब जउन मोहसे पिरेम करत ह।
    मइँ ओनॅ व्यक्ति क पालन-पोसन करब जउन मोर उपासना करत ह।”
15 उ सहारा पावइ बरे मोका गोहरइहीं, मइँ ओनकर जवाब देब।
    उ पचे जब कस्ट मँ होइहीं मइँ ओनके संग रहब।
    मइँ ओनकर बचाव करब अउर ओनका आदर देब।
16 मइँ आपन व्यक्तियन क एक लम्बी उमिर क आसीस देब।
    अउर मइँ ओका ओकर आपन बचान क सक्ति दिखाउब।

Psalm 91

Whoever dwells in the shelter(A) of the Most High
    will rest in the shadow(B) of the Almighty.[a]
I will say of the Lord, “He is my refuge(C) and my fortress,(D)
    my God, in whom I trust.”

Surely he will save you
    from the fowler’s snare(E)
    and from the deadly pestilence.(F)
He will cover you with his feathers,
    and under his wings you will find refuge;(G)
    his faithfulness will be your shield(H) and rampart.
You will not fear(I) the terror of night,
    nor the arrow that flies by day,
nor the pestilence that stalks in the darkness,
    nor the plague that destroys at midday.
A thousand may fall at your side,
    ten thousand at your right hand,
    but it will not come near you.
You will only observe with your eyes
    and see the punishment of the wicked.(J)

If you say, “The Lord is my refuge,”
    and you make the Most High your dwelling,
10 no harm(K) will overtake you,
    no disaster will come near your tent.
11 For he will command his angels(L) concerning you
    to guard you in all your ways;(M)
12 they will lift you up in their hands,
    so that you will not strike your foot against a stone.(N)
13 You will tread on the lion and the cobra;
    you will trample the great lion and the serpent.(O)

14 “Because he[b] loves me,” says the Lord, “I will rescue him;
    I will protect him, for he acknowledges my name.
15 He will call on me, and I will answer him;
    I will be with him in trouble,
    I will deliver him and honor him.(P)
16 With long life(Q) I will satisfy him
    and show him my salvation.(R)

Footnotes

  1. Psalm 91:1 Hebrew Shaddai
  2. Psalm 91:14 That is, probably the king