Add parallel Print Page Options

Для диригента. На інструменті аламот[a]. Пісня родини Кори.

Бог—наш притулок й сили джерело,
    в часи пекельні завжди допоможе.
Тому не страшно нам, коли земля тремтить,
    а море поглинає гори[b].
Не боїмось ми й реву, люті пінистого моря,
    величних гір падіння нищівного. Села

Тече така ріка,
    чиї потічки щастям повнять місто Бога,
    Всевишнього святу оселю.
Бог є у місті, то і місто вистоїть, не упаде.
    Ще й ранок займеться, а Бог йому вже допоможе.
Бунтуються народи, страхом обійняті;
    розвалюються царства,
    коли Господь наказує громово,
    і розплавляється земля.
Усемогутній з нами наш Господь,
    Бог Якова—притулок наш у горах. Села

Іди й дивись, яку могутню силу має наш Господь,
    поглянь, яку страшну руїну Він вчинив.
10 Спиняє війни Він по всьому світі, ламає луки,
    підрізає списи і спопеляє бойові щити[c].
11 «Доволі боротьби,—
    Він каже,—знайте, Я Бог Ваш.
Я народів переможець,
    то Я землі Господь».

12 Усемогутній з нами наш Господь,
    Бог Якова—притулок наш у горах. Села

Footnotes

  1. 46:1 аламот Термін може означати і назву мелодії, і музичний інструмент, і настанову для хору, коли пісня виконується молодими жіночими голосами або фальцетом. Див.: 1 Хр. 15:21.
  2. 46:3 а море… гори Також можливий переклад «В морській безодні рушиться гора».
  3. 46:10 щити Або «колісниці».