Add parallel Print Page Options

25 Давидів. До Тебе підношу я, Господи, душу свою,

Боже мій, я на Тебе надіюсь, нехай же я не засоромлюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!

Не будуть також посоромлені всі, хто на Тебе надіється, та нехай посоромляться ті, хто на Тебе встає надаремно!

Дороги Твої дай пізнати мені, Господи, стежками Своїми мене попровадь,

провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасіння мого, кожен день я на Тебе надіюсь!

Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!

Гріхи молодечого віку мого та провини мої не пригадуй, пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!

Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі,

Він провадить покірних у правді, і лагідних навчає дороги Своєї!

10 Всі Господні стежки милосердя та правда для тих, хто Його заповіта й свідоцтва додержує.

11 Ради Ймення Свого, о Господи, прости мені прогріх, великий бо він!

12 Хто той чоловік, що боїться він Господа? Він наставить його на дорогу, котру має вибрати:

13 душа його житиме в щасті, і насіння його вспадку землю!

14 Приязнь Господня до тих, хто боїться Його, і Свій заповіт Він звістить їм.

15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з пастки витягує ноги мої.

16 Обернися до мене й помилуй мене, я ж бо самітний та бідний!

17 Муки серця мого поширились, визволь мене з моїх утисків!

18 Подивися на горе моє та на муку мою, і прости всі гріхи мої!

19 Подивись на моїх ворогів, як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненавидять мене!...

20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони, щоб не бути мені засоромленим, бо надіюсь на Тебе!

21 Невинність та правда нехай оточають мене, бо надіюсь на Тебе!

22 Визволи, Боже, ізраїля від усіх його утисків!

[a] Псалом Давида.

До Тебе, Господи, підношу свою душу[b].
    Мій Боже, в Тебе моя віра.
Тож не зганьбить мене ніхто,
    і ворог мій не візьме верху наді мною.
Це правда: з тих, хто сподівається на Тебе,
    принижений не буде жоден.
Але всім тім безбожникам, що проти Тебе,
    окрім приниження, нічого не здобуть.

О Господи, відкрий Свої шляхи.
    Навчи мене Твої шляхи долати.
Веди мене,
    навчи мене буть вірним і правдивим.
Бо Ти є Бог мого спасіння,
    на Тебе сподіваюсь я щодня.
Мій Господи, Ти доброту і милосердя пам’ятай,
    адже вони були завжди.
Забудь мої гріхи й провини юності моєї.
    О Господи, щоб Свою ласку показати,
    згадай мене у доброті Своїй.

Господь наш—добрий, чесний,
    тож грішникам указує Він шлях.
Веде смиренних Він стежками доброчестя,
    смиренних праведності вчить.
10 А шлях Господній означає,
    в любові жити, вірним бути тим,
    хто вірний Заповіту Божому й Обітниці Його[c].

11 Заради імені Свого
    прости мені великий гріх!

12 Всім, хто Його боїться і шанує,
    Господь указуватиме Свій шлях.
13 Їм випаде в житті заможність,
    нащадкам їхнім—Господом обіцяна земля.
14 Господь довірчий з тими, хто Його шанує.
    Він їм роз’яснює Свій Заповіт.
15 І я завжди до Господа звертаюсь,
    завжди мене Він визволяє з біди[d].

16 Поглянь на мене, будь же милосердний,
    самотній і беззахисний бо я.
17 Звільни від клопотів обридлих,
    від неприємностей мене врятуй.
18 Поглянь на мої біди й негаразди,
    що їх переживаю тяжко я,
    прости мені усі мої гріхи!
19 Поглянь, як ворогів багато лютих,
    заклято як ненавидять мене.
20 О захисти й убережи мене!
    Я покладаюся на Тебе, тож не розчаруй!
21 Лиш чистота і праведність спасуть мене,
    бо я залежу від Твоєї допомоги.
22 О Боже, порятуй ізраїльтян від ворогів!

Footnotes

  1. Псалом 25 В оригіналі цей псалом побудовано як акровірш: кожен новий вірш починається з наступної літери гебрейської абетки.
  2. 25:1 підношу свою душу Або «я віддаю Тобі своє життя».
  3. 25:10 Обітниці Його Закон Мойсея та угода, яку Бог уклав з народом Ізраїлю.
  4. 25:15 Завжди… з біди Буквально «Він визволить ноги мої з тенетів».

Psalm 25[a]

Of David.

In you, Lord my God,
    I put my trust.(A)

I trust in you;(B)
    do not let me be put to shame,
    nor let my enemies triumph over me.
No one who hopes in you
    will ever be put to shame,(C)
but shame will come on those
    who are treacherous(D) without cause.

Show me your ways, Lord,
    teach me your paths.(E)
Guide me in your truth(F) and teach me,
    for you are God my Savior,(G)
    and my hope is in you(H) all day long.
Remember, Lord, your great mercy and love,(I)
    for they are from of old.
Do not remember the sins of my youth(J)
    and my rebellious ways;(K)
according to your love(L) remember me,
    for you, Lord, are good.(M)

Good and upright(N) is the Lord;
    therefore he instructs(O) sinners in his ways.
He guides(P) the humble in what is right
    and teaches them(Q) his way.
10 All the ways of the Lord are loving and faithful(R)
    toward those who keep the demands of his covenant.(S)
11 For the sake of your name,(T) Lord,
    forgive(U) my iniquity,(V) though it is great.

12 Who, then, are those who fear the Lord?(W)
    He will instruct them in the ways(X) they should choose.[b]
13 They will spend their days in prosperity,(Y)
    and their descendants will inherit the land.(Z)
14 The Lord confides(AA) in those who fear him;
    he makes his covenant known(AB) to them.
15 My eyes are ever on the Lord,(AC)
    for only he will release my feet from the snare.(AD)

16 Turn to me(AE) and be gracious to me,(AF)
    for I am lonely(AG) and afflicted.
17 Relieve the troubles(AH) of my heart
    and free me from my anguish.(AI)
18 Look on my affliction(AJ) and my distress(AK)
    and take away all my sins.(AL)
19 See how numerous are my enemies(AM)
    and how fiercely they hate me!(AN)

20 Guard my life(AO) and rescue me;(AP)
    do not let me be put to shame,(AQ)
    for I take refuge(AR) in you.
21 May integrity(AS) and uprightness(AT) protect me,
    because my hope, Lord,[c] is in you.(AU)

22 Deliver Israel,(AV) O God,
    from all their troubles!

Footnotes

  1. Psalm 25:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 25:12 Or ways he chooses
  3. Psalm 25:21 Septuagint; Hebrew does not have Lord.