Откровение 1
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
О чём эта книга
1 Откровение[a] Иисуса Христа было дано Ему Богом, чтобы показать Его слугам всё, что должно вскоре произойти. Христос оповестил об этом, послав Ангела к Своему слуге, Иоанну. 2 Иоанн подтверждает всё, что видел. Это—послание Бога и свидетельство Иисуса Христа. 3 Блажен читающий и слушающий слова этого послания Бога и соблюдающий всё, что в нём написано, потому что час близок.
О посланиях Христа к церквям
4 От Иоанна к семи церквям, находящимся в Азии.
Благодать вам и мир от Бога, Который есть, был и грядёт, и от семи духов, которые перед престолом Его, 5 и Иисуса Христа, верного Свидетеля,—первого, кто был вознесён из мёртвых, Владыки над царями земными.
Он любит нас и Своей кровью освободил нас от наших грехов. 6 Мы принадлежим Его Царству; Он сделал нас священниками на службе у Бога, Своего Отца. Слава Ему и сила вовеки. Аминь!
7 Знайте, что Он придёт на облаках, и все увидят Его, даже те, кто пронзили Его[b]. И все люди на земле будут горевать о Нём. И всё будет именно так! Аминь.
8 «Я—Альфа и Омега[c],—говорит Господь Бог.—Тот, Кто есть, был и грядёт,—Всемогущий».
9 Я, Иоанн, брат ваш, разделяющий с вами страдания, царство и долготерпение в Иисусе, был сослан на остров Патмос[d] за то, что проповедовал слово Божье и свидетельство Иисуса. 10 В День Господний Дух овладел мной, и я услышал за собой громкий голос, подобный звуку трубы. 11 Он сказал: «Запиши в книгу то, что видишь, и пошли семи церквям: в Ефес, Смирну, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию».
12 Тогда я обернулся посмотреть, чей голос разговаривает со мной и, обернувшись, увидел семь золотых светильников. 13 Между светильниками я увидел Того, Кто выглядел как Сын Человеческий. Он был одет в длинные одежды и подпоясан золотым поясом. 14 Его голова и волосы были белы как белая шерсть или снег, а глаза словно яркое пламя. 15 Его ноги были подобны бронзе, мерцающей в плавильной печи. Его Голос подобен шуму водопада, 16 а в правой руке у Него было семь звёзд. Во рту у Него находился обоюдоострый меч, и всем Своим видом Он был подобен ярко сияющему солнцу.
17 Увидев Его, я пал к Его ногам словно мёртвый. Тогда Он возложил на меня правую руку и сказал: «Не бойся! Я—Первый и Последний. 18 Я—Тот, Кто живёт. Я был мёртв, а теперь, смотри, Я жив и буду жить вечно, и у Меня ключи от смерти и ада. 19 Так опиши же то, что ты видел, что происходит сейчас и что произойдёт после этого. 20 А вот тайна семи звёзд, которые ты видишь в Моей правой руке, и семи золотых светильников: семь звёзд—это Ангелы семи церквей, а семь светильников—это семь церквей».
Откровение 1
New Russian Translation
Приветствие семи церквам
1 Откровение Иисуса Христа, данное Ему Богом для того, чтобы показать Своим слугам, что должно вскоре произойти. Он сообщил это откровение через Своего ангела Своему слуге Иоанну, 2 и сейчас Иоанн как свидетель рассказывает обо всем, что он видел, – это слово Божье и свидетельство Иисуса Христа[a].
3 Блажен тот, кто читает, и те, кто слушает эти пророческие слова и исполняет их, потому что время уже близко.
4 От Иоанна.
Семи церквам в провинции Азия[b].
Благодать и мир вам от Того, Кто есть, Кто был и Кто придет, и от семи духов, находящихся у Его трона, 5 и от Иисуса Христа, истинного свидетеля, первенствующего[c] среди воскресших из мертвых, и властелина царей земли.
Он любит нас и Своей кровью освободил нас от наших грехов. 6 Он сделал нас царством и священниками Своего Бога и Отца. Ему да будет слава и власть вовеки! Аминь.
7 И вот, Он придет с облаками[d],
и увидит Его всякое око,
включая и тех, которые Его пронзили,
и все народы земли будут рыдать перед Ним[e].
Да, аминь!
8 Я – Альфа и Омега[f], – говорит Господь Бог, – Тот, Кто есть, Кто был и Кто придет, Вседержитель!
Видение Иоанна на острове Патмос
9 Я, Иоанн, – ваш брат и соучастник в страдании, в царстве и терпении в Иисусе.
Находясь в заключении на острове, называемом Патмос[g], за слово Божье и за свидетельство об Иисусе, 10 я был в духе в день Господень и в этом состоянии услышал позади себя громкий, как труба, голос. 11 Голос сказал мне:
– Запиши в свиток все, что ты видишь, и пошли это семи церквам: в Эфес, в Смирну, в Пергам, в Фиатиру, в Сарды, в Филадельфию и в Лаодикию.
12 Я обернулся на голос, который говорил со мной, и увидел семь золотых светильников. 13 Среди светильников стоял Некто, «как бы Сын Человеческий»[h]. Он был одет в длинное одеяние, а грудь Его была опоясана золотым поясом. 14 Волосы Его головы были белы, как отбеленная шерсть или как снег, а глаза были как пылающий огонь[i]; 15 ноги Его – как отполированная бронза[j], раскаленная в печи, и голос Его напоминал шум могучих вод[k]. 16 Он держал в правой руке семь звезд, из Его рта выходил обоюдоострый меч, а лицо Его было подобно ярко сияющему солнцу[l].
17 Когда я увидел Его, то пал к Его ногам как мертвый. Он положил на меня Свою правую руку и сказал:
– Не бойся, Я – Первый и Последний[m], 18 Я жив! Я был мертв, но вот, Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!
19 – Напиши обо всем, что ты видел, что происходит сейчас и что произойдет потом. 20 Тайна семи звезд, которые ты видел в Моей правой руке, и семи золотых светильников такова: семь звезд – это ангелы[n] семи церквей, а семь светильников – это сами семь церквей.
Footnotes
- 1:2 Это выражение включает в себя два понятия: это свидетельство от Иисуса, и свидетельство о Нем.
- 1:4 Азия – здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции).
- 1:5 Слово, использованное в тексте оригинала, включает в себя много значений. Оно говорит о том, что Иисус был первым среди воскресших, указывает на Его главенствующее положение среди них, а также говорит о том, что Он и является источником воскресения.
- 1:7 См. Дан. 7:13.
- 1:7 См. Зах. 12:10, 12-14; Ин. 19:34.
- 1:8 Альфа и Омега – это первая и последняя буквы греческого алфавита (ср. Ис. 44:6; 48:12).
- 1:9 Патмос – остров, находящийся недалеко от западного побережья современной Турции.
- 1:13 Здесь говорится об Иисусе; выражение «как бы Сын Человеческий» перекликается с видением пророка Даниила, который увидел превознесенного Царя, Чье Царство вечно (см. Дан. 7:13). Когда Иисус называл Себя Сыном Человеческим, см., напр., Мат. 8:20, Он недвусмысленно давал понять, что Он и есть Тот Самый Царь из видения пророка Даниила, т. е. Мессия.
- 1:14 См. Дан. 7:9.
- 1:15 См. Дан. 10:6; Иез. 1:7.
- 1:15 См. Иез. 43:2.
- 1:16 См. Ис. 49:2; Мат. 17:2; Евр. 4:12.
- 1:17 Здесь мы видим, что Иисус говорит о Себе так, как говорил о Себе Сам Бог (см. Ис. 44:6; 48:12). То же в ст. 2:8.
- 1:20 Так как с языка оригинала это слово можно перевести и как «ангелы», и как «вестники», то существует несколько толкований: 1) вестниками здесь названы руководители церквей; 2) представители церквей, которые повезли послания Иисуса, записанные Иоанном, в свои церкви; 3) это настоящие ангелы-хранители, которые наблюдают за народом Бога и отдельными церквами; и др.
Copyright © 2007 by Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.