Add parallel Print Page Options

Збирайся військом, о могутнє місто[a],
    бо нас вороги довкола обложили,
    та кийком ударили підступно по щоці Суддю Ізраїлю.

Цар народиться у Віфлеємі

А ти, Віфлеєме-Ефрато[b],
    найменше з містечок в Юдеї,[c]
    та вийде із тебе правитель Ізраїлю Мій.
Його коріння—у часах прадавніх.
Він ворогам віддасть їх до пори,
    коли народження настане мить[d].
    І решта братів повернеться до народу Ізраїлю.
Й постане Він і буде пасти Свій народ
    із силою Господньою,
    із величчю наймення Господа Бога Його.
І житимуть вони в безпеці,
    бо до країв землі сягне Його величчя.

Це ж він, хто принесе нам мир,
    коли Ассирія прийде у край наш
    й топтатиме укріплені фортеці наші.
Тоді ми[e] оберем
    сім пастухів та вісім князів[f].
І пастимуть вони край Ассирійський мечем,
    край Німродський[g]—оголеним лезом.
Вони врятують[h] від Ассирії нас,
    якщо вона прийде у край наш
    і кордон потопче.
Вцілілі з дому Якова тоді посеред багатьох народів
    немов роса Господня будуть,
немов дощу краплини на траві,
    що на людину не чекає,
    і не залежить від синів людських.
І рештки дому Якова розкидані
    поміж численними народами:
мов лев між диких звірів,
    мов левеня серед отар овечих,
та не врятуватися від нього,
    коли він нападає, то рве й роздирає.
Ти руку занеси на ворогів своїх
    й здолаєш їх усіх.

Народ покладатиметься на Бога

10 «Тоді,—Господь говорить,—
    понищу Я усіх твоїх коней,
    потрощу колісниці твої.
11 Я вигублю міста землі твоєї
    і всі твої твердині поруйную.
12 Чаклунство вирву Я із рук твоїх,
    і віщунів у тебе більш не буде.
13 Бовванів Я твоїх зруйную,
    не поклонятимешся більше ти
    творінню рук своїх.
14 Повириваю з-поміж тебе стовпи Ашери[i],
    і поруйную Я твоїх бовванів[j].
15 У гніві й люті Я помщуся народам,
    які не слухали Мене».

Footnotes

  1. 5:1 могутнє місто Буквально «дочко війська», тобто «Єрусалим».
  2. 5:2 Ефрато Древня назва міста Віфлеєм.
  3. 5:2 найменше… Юдеї Але «родина твоя майже занадто мала, щоб її порахувати».
  4. 5:3 до пори… мить Або ж «У час призначений» або «Доки вагітна жінка не народить». Це може означати а) алюзію щодо появи обіцяного царя (див.: Ісая 7); б) ідіома, що означає прихід належного часу.
  5. 5:5 Тоді ми Або «Правитель Ізраїлю».
  6. 5:5 сім… князів Буквально «сім пастухів, не вісім князів».
  7. 5:6 край Німродський Іще одна назва Ассирії. Див.: Бут. 10:9-11.
  8. 5:6 Вони врятують Буквально «Він врятує».
  9. 5:14 стовпи… Ашери Або «Ашерими». Тут можливо, йдеться про дерев’яні стовпи, закопані в землю, що символізували ханаанську богиню Ашеру.
  10. 5:14 бовванів Або «міста».