Add parallel Print Page Options

Загроза від Сирії

Коли Агаз, син Йотама та онук Уззії був царем Юдеї, тоді Рецин, цар сирійський, та Пека, син Ремалії, цар ізраїльський, підійшли до Єрусалима, щоб його завоювати, але не змогли його здобути[a]. До дому Давидового дійшла така звістка: «Сирія отаборилася на землях Ефраїмових[b]». Агаз і його люди злякались і затремтіли, мов дерева в лісі від пориву вітру.

Господь сказав Ісаї: «Піди зі своїм сином Шеаром Яшубом[c] на зустріч з Агазом туди, де водопровід впадає у верхній став, дорогою, що веде до поля Пральника. Скажи йому: „Будь обережний і зважений. Не бійся гніву Рецина сирійського та сина Ремалії, тих двох задимлених головешок. Оскільки Арам, Ефраїм та син Ремалії намислили, як тебе розбити, і сказали: „Підемо війною на Юдею, залякаємо її й розділимо між собою, а царем там поставимо сина Тавеела”». Тож Господь, мій Володар, сказав таке:

«Їхні задуми не здійсняться, нічого не вийде.
Тому що тільки Дамаск є головою Арама,
    а головою Дамаска є тільки Рецин.
Через шістдесят п’ять років Ефраїм
    і його народ не існуватимуть.
Головою Ефраїма є лише Самарія,
    а головою Самарії є лише Пека, син Ремалії.
Якщо не будете стійкими в вірі,
    то й не будете стійкими взагалі».

Еммануїл—Господь з Нами

10 Господь знову звернувся до Агаза: 11 «Попроси знамення від Господа, свого Бога, щоб повірити в істинність. Воно може прийти з глибини царства мертвих, чи з висоти небес». 12 Проте Агаз відмовився: «Я не проситиму знамення, не перевірятиму Господа».

13 На це Господь відповів: «Послухай, доме Давидів! Хіба не досить випробовувати терпіння людей? Хіба ж слід випробовувати терпіння мого Бога?» 14 Тож мій Володар пошле вам знамення:

жінка молода вагітна[d] народить сина,
    і назве Його Еммануїлом.
15 І споживати Він буде масло й мед поки не виросте,
    поки Він не навчиться відмовлятися від зла
    і вибирати лише добро.
16 Та перш, ніж Він навчиться цьому,
    пустинні стануть землі двох царів,
    яких боїшся ти.

17 Але Господь нашле на тебе й твій народ, і на родину твого батька лихо, якого ще не було відтоді, коли Ефраїм відділився від Юдеї. Господь приведе царя ассирійського.

18 Тоді Господь накличе «муху», що в гирлі єгипетських річок, та «бджолу», що на землях ассирійських. 19 Усі вони прилетять і розкинуть табір у глибоких яругах та печерах скальних, біля всіх чагарів та всіх криниць. 20 Тоді мій Володар зголить волосся на голові й ногах твоїх бритвою[e], яку найме за річкою Євфрат у царя Ассирії, ще й бороду з тебе зніме[f].

21 У ті часи людина триматиме в живих тільки одну молоду корову та двох кіз. 22 А оскільки вони дають багато молока, люди їстимуть масло; кожний уцілілий на землі їстиме масло й мед. 23 У той час на кожен виноградник, де росло до тисячі кущів, за які давали тисячу срібних монет, заросте бур’янами й колючками. 24 Люди зі стрілами й луками полюватимуть там, бо вся земля поросте бур’яном і чортополохом. 25 Ви більше не ходитимете на ті пагорби, де люди раніше працювали й вирощували врожаї, вже на пагорбах не працюватимуть, бо земля поросте кущами шипшини й колючкою. Вони стануть місцем, де можна виганяти худобу й випасати овець.

Footnotes

  1. 7:1 не змогли… здобути Або «не змогли вийти на битву».
  2. 7:2 Ефраїмових Тобто «Ізраїля».
  3. 7:3 Шеар Яшуб Це ім’я перекладається як «небагато людей повернеться».
  4. 7:14 жінка… вагітна Або «Ось жінка молода, вона вагітна». Деякі древньогрецькі переклади мають «Слухайте! Діва незаймана завагітніє і народить Сина». Див.: Мт. 1:23.
  5. 7:20 зголить… бритвою Мається на увазі ассирійська армія.
  6. 7:20 бороду… зніме Це означало, що людей Ізраїлю буде перетворено на рабів.