Add parallel Print Page Options

Кара на Вавилон

13 Це гірке послання[a] про Вавилон Ісая, син Амоса, отримав у з’яві. Сказав Господь:

«На голій скелі[b] встанови знамено
    і всім чимдуж гукни, махни рукою,
    хай брамою для знатних громадян пройдуть.

Я дав наказ Своїм посвяченим особам,
    закликав вояків Своїх—знаряддя Мого гніву,
    та руками отих пихатих вояків Я суд вершитиму.

Послухайте, в горах луна гримить,
    немов зібралася велика громада.
Прислухайтесь, то царства і народів гук,
    зливається до бою.
Господь їх Всемогутній закликає,
    готує військо до борні.
Вони ідуть з країв далеких,
    спішать з усіх кінців землі.
Господь і знаряддя Його гніву
    готові зруйнувати світ.

Тужіть, бо все ближче підступається день Господній.
    Господь Всемогутній все зруйнує[c].
Ось чому люди від страху зомліють
    і втратять хоробрість.
Вони будуть нажахані
    і, мов породілля, зігнуться, оперезані болем.
Остовпіють одне перед одним,
    їхні обличчя паленітимуть, мов вогонь, від сорому.

Господній суд над Вавилоном

Погляньте, надходить Господній день,
    день жахливий, сповнений люті та гніву,
який перетворить на пустелю світ
    і викорінить з нього грішників.
10 Зорі й сузір’я на небесах не світитимуть,
    як зійде сонце—буде темним, і місяць не засяє».
11 Сказав Господь: «Я покараю світ за зло,
    а лиходіїв за провини.
Я покладу край писі пихатих,
    Я зламаю бундючність злочинців.
12 Я зроблю так, що людей буде менше,
    ніж щирого золота.
    Люди стануть дорожчими ніж золото з Офіру.
13 Для цього я змушу небеса тремтіти,
    земля ж задвиготить на місці від гніву Господа Всемогутнього,
    коли Він кипітиме від люті.

14 Немов поранені олені, мов вівці без пастуха,
    кинуться всі назад до себе додому,
    помчать усі в рідну країну.
15 Кожного, кого знайдуть, заріжуть,
    кожного спійманого мечем посічуть.
16 Їхніх дітей уб’ють на їхніх же очах,
    будинки їхні пограбують,
    а дружин їхніх зґвалтують».

17 Сказав Господь: «Послухайте,
    Я направлю військо проти них, мидіан,
    що не переймаються думками про срібло
    і не кохаються в золоті.
18 Їхні стріли поб’ють юнаків;
    вони будуть немилосердними до немовлят,
    не помилують малечі.
19 Вавилон, найпрекрасніше з усіх царств,
    слава і гордість його мешканців, халдеїв[d]
з ним буде те ж, що й з Содомом та Ґоморрою,
    які Бог знищив.
20 Ніхто вже там не житиме,
    ніхто більше там не оселиться.
Араби не поставлять шатра,
    а пастухи не приженуть овець на відпочинок.
21 Бродитимуть там дикі звірі,
    а в їхні будинки наб’ються шакали, страуси,
    вибрикуватимуть дикі кози.
22 Вовки витимуть у баштах,
    а шакали—в прекрасних палацах.
Хутко наближається його кінець,
    дні його життя недовгі».

Footnotes

  1. 13:1 послання Або «тягар».
  2. 13:2 На голій скелі Тобто «у Вавилоні».
  3. 13:6 Господь… зруйнує Тут в оригіналі гра слів. Гебрейською мовою слово «Всемогутній» звучить подібно до слова «зруйнує».
  4. 13:19 халдеїв Або «вавилонян».