Add parallel Print Page Options

Послання про Моав

48 Щодо Моава, ось що Господь Всемогутній, Бог Ізраїлю, каже[a]:

«Горе тобі, гора Нево,[b]
    бо буде спустошення тобі,
Киріатаїму—сором і загарбання,
    а твердині—розпач і руїна.
І більше не величатимуть Моав;
    в Хешбоні[c] змова проти неї:
„Ходімо й винищимо цей народ дощенту”.
    І ти, Мадмене,[d] змовкнеш,
    бо меч іде на тебе.
Прислухайся до криків із Хоронаїма:
    спустошення, біда велика.
Моав розбито буде вщент,
    крик дітлахів її лунатиме навколо.
Вони ридатимуть усю дорогу до Лугіта,
    униз в Хоронаїм вони в сльозах йтимуть.
Тікайте! Своє життя рятуйте.
    Прикиньтеся кущем[e], що вітер несе по пустелі.

Оскільки покладався на свої діла й багатство,
    в полон захоплять і тебе.
Хемош[f] піде в неволю
    зі священиками й своїми князями.
У кожне місто прийде руйнівник,
    і жодне місто не врятується.
Долини загинуть, рівнини спорожніють,
    бо так сказав Господь.
Дайте Моавові крила,[g] щоб полетіти могла,
    бо справді руїною стане вона,
    усі міста її спустошаться і обезлюдніють.
10 Прокляття тим,
    хто недбайливий у ділах Господніх[h],
прокляття тим,
    хто стримує свій меч кровопролиття.

11 У спокої Моав від юних днів,
    відпочиває, мов вино, що відстоюється.
Вона в неволю не пішла.
    Тому ж і смак лишився, й запах не змінився».
12 «Та дні надходять,—так Господь каже,—
    коли пошлю переливачів до неї[i],
    і виллють її, а глечики порозбивають».

13 Тоді Моав засоромиться Хемоша[j], як і народ Ізраїлю засоромився, що покладався на Бетел.

14 «Та як ви можете казати:
    „Ми—воїни, хоробрі та могутні?”
15 Впаде Моав, міста її стоятимуть порожні;
    найкращі парубки в різні впадуть,—
    говорить Цар, чиє ім’я—Господь Усемогутній.—
16 Моавова погибель на порозі,
    не за горами вже її біда.
17 Тужіть по ній, усі її сусіди,
    усі, кому вона відома.
Скажіть: „Як зламано цей скіпетр могутній,
    як переламано це берло дивовижне!”»

18 Зійди з височини своєї слави,
    сядь поміж спраглих на засушеній землі,
    дочки Дівона[k] мешканець,
бо руйнівник Моаву на тебе повстає,
    зруйновано твої твердині.

19 Стань при дорозі і дивися,
    той, хто живе у Ароері.
Спитай у втікача і у втікачки,
    спитай їх: «Що сталося?»

20 «Зганьблено Моав, бо побито.
    Голосіть і ридайте!
    Оголосіть в Арноні[l], що зруйновано Моав.
21 Суд прийшов на рівнину:
    в Холон, в Ягзу і в Мефаат,
22 в Дівон, в Нево і в Бет-Дівлатаїмі,
23     і на Киріатаїм, і в Бет-Ґамул, і в Бет-Меон,
24 у Керіот і в Боцру—
    у всі міста землі Моаву, далекі і близькі.
25 Зрубаю ріг[m] Моаву,
    правицю її зламаю,—каже так Господь.—
26 Напоїть її п’яною, бо Господа зневажила вона.
    Нехай Моав качається в блювотині своїй,
    хай посміховиськом стане для народів!»

27 «Моав, чи насміхалася з Ізраїлю не ти?
    Чи не зі злодіями зловлено її,
    що ти хитала головою, коли про неї говорила?
28 Міста покиньте і живіть на скелях,
    мешканці Моаву,
    як голуби, що гніздяться при вході у печеру.

29 Наслухалися ми вже про Моава пиху,
    його зухвальство й вихвалення,
    про його бундючність.

30 Її зухвальство знаю Я,
    та воно марне,—Господь каже,—
    не дасть воно нічого.
31 Тому Я за Моавом голосити буду,
    Я за Моавом буду сльози лити.
    Лементуватиму по людях Кир-Гаресета.
32 З народом Язера Я плачу за Язер,
    о винограднику Сівми.
Твої галуззя досягали моря,
    сягнули до моря Язерського.
    Руйнівник напав на твої плоди і на твій виноград.
33 Радість і щастя пішли з плодючих ланів і городів Моаву,
    зробив Я таке, що вино із чавила не ллється.
І не радіє більше винороб,
    хоча й кричить, та не від радості».

34 «Кричать від болю люди від Хешобона до Елеале й до Ягаза, від Зоара до Хоронаїма, і до Еґлат-Шелішії, бо навіть води Німріма повисихали. 35 Я покладу в Моаві край,—Господь каже,—жертвоприношенням по узвишшях і ладану кадіння богам його. 36 Тож Моє серце тужить над Моавом, мов сопілка, і серце, мов сопілка, плаче за людьми Кир-Гаресета. Багатство, що вони надбали, пішли у небуття. 37 Кожна голова поголена, кожна борода обтята,[n] порізи на руках й веретище на кожнім». 38 «На всіх дахах Моава і на кожному майдані міста—лемент, бо Я розбив Моав, як посуд непотрібний,—Господь каже.— 39 Як же її розбито! Голосіть! Як відвернулася вона в ганьбі! Тепер то посміховисько і страх для всіх довкола».

40 Бо ось що Господь каже:
    «Стережися! Ось з небес орел ширяє,
    і простирає крила над Моавом.
41 Міста країни цієї будуть здобуті,
    а твердині зруйновані.
І того дня у воїнів Моаву серце перелякане буде,
    немов у жінки при пологах.
42 Моав пощезне із-поміж народів,
    бо вище Господа він возвеличував себе».

43 Так каже Господь каже:
    «Жах, яма й пастка жде тебе, о мешканець Моаву.
44 Той, хто тікатиме від жаху, в яму упаде,
    хто вибереться з ями, в пастку втрапить,
    бо наведу Я все це на Моав в рік покарання».

    Так Господь каже:
45 «В тіні Хешбона втікачі безсилі,
    вогонь з Хешбона вийшов, а полум’я з Сихона[o]
    і пожерло моавську старшину, та всіх пихатих галасунів.
46 Горе тобі, Моаве!
Загинули люди Хемоша,
    в неволю забрали синів твоїх
    і дочок твоїх погнали в полон».

47 «Та Я поверну із неволі Моав у прийдешні дні»,—Господь каже.

Отак кінчається пророцтво про суд над Моавом.

Footnotes

  1. 48:1 Щодо… каже Той же самий вірш знаходиться в Ісаї 15.
  2. 48:1 Горе… Нево Гора в країні Моав, яка знаходиться на сході від Ізраїлю.
  3. 48:2 в Хешбоні «Хешбон» походить від того ж кореня, що й «змова». Назви гебрейських міст мають жіночий рід.
  4. 48:2 Мадмене Слово «Мадмен» походить від одного кореня зі словом «замовкати».
  5. 48:6 кущем Або «Ароером»—це назва міста на схід від ріки Йордан.
  6. 48:7 Хемош Головний бог у Моаві.
  7. 48:9 Дайте… крила Або «Сипте сіль по полях Моава». Древньогебрейське значення незрозуміле.
  8. 48:10 у ділах Господніх Діла Господні—покарання Моаву.
  9. 48:12 до неї Можливо, міста Моава.
  10. 48:13 Хемош Бог народу Моаву.
  11. 48:18 Дівон Головне місто Моаву.
  12. 48:20 Арнон Головна річка Моаву.
  13. 48:25 ріг Символ могутності.
  14. 48:37 Кожна… обтята Поголене волосся на голові й борода—це ознаки суму за померлим.
  15. 48:45 Сихона Ще одна назва Хешбону. Див.: Числ. 21:25-30.