Add parallel Print Page Options

Суд над пастирями неправедними

23 «Горе пастухам[a], що занедбують і розгонять овець стада Мого»,—каже Господь. Тож ось що Господь Бог Ізраїлю каже про пастухів, що народ мій пасуть: «Ви розігнали овець Моїх і вигнали їх, про них не дбаючи. Тож Я тепер вам відплачу за все те зло, що наробили ви»,—каже Господь. «Я позбираю рештки стада Мого з усіх земель, куди Я повиганяв їх, і поверну назад на пасовисько їхнє, щоб плодилися й множилися вони. Поставлю Я над ними пастухів і тоді вівці не будуть більше боятися, ані лякатися, і жодна більше не загубиться»,—каже Господь.

Праведний «Парост»

«Час настає,—каже Господь,—
    коли Я вирощу з коліна Давидова праведний „Парост”—
Царя, Який мудро царюватиме,
    Який справедливість і праведність чинитиме в цім краю.
За Його царювання врятовано буде Юдею,
    й Ізраїль житиме в безпеці, та ось ім’я його:
    Господь—Наша Перемога[b]».

Господь продовжує: «Ось час надходить, коли народ ізраїльський більше не казатиме: „Клянусь Всевишнім, що вивів синів Ізраїлю з землі Єгипетської”. Натомість казатимуть: „Клянусь Господом, що вивів їх із землі північної, куди Він вигнав непокірних. І повернуться вони знов на землю праотців”».

Суд над брехливими пророками

Скажи пророкам:
«Серце моє розбито в грудях,
    усі кістки мої тремтять.
    Я, Єремія, сп’янів від слів святих Всевишнього Господа мого.
10 Адже розпусників доволі у Юдеї,
    навіть земля стенає від прокляття:
пасовиська у степу повисихали,
    на пустелю перетворилися вони.
Пророки ці ідуть шляхом брехні,
    і сила їхня—в кривді».
11 «Адже пророки і священики—безбожні.
    І навіть у Моєму храмі
    Я нечестивість їхню бачу»,—каже Господь.
12 «Тож їхня путь для них слизькою стане.
У темряву їх виженуть, і там вони впадуть,
    бо лихо наведу на них в той рік,
    коли Я покараю їх»,—каже Господь.

13 «Серед пророків самарійських[c] таку гидоту бачив Я:
    пророцтво іменем Ваала вони творили й
    зводили на манівці народ Мій.
14 І серед пророків єрусалимських жахливе бачив Я:
    брехали одне одному,
перелюб чинили і зміцнювали нечестивих,
    аби ніхто не відвертався від гріха свого.
Усі вони для Мене, мов Содом,
    та мешканці його, немов Ґоморра.—
15 Всемогутній Господь каже про тих пророків.—
Я їх полин примушу їсти й пити отруйну воду,
    бо нечестивість розповзлась по всьому краю
    від пророків єрусалимських».

16 Ось що Всемогутній Господь каже:
    «Не слухайте слів тих пророків,
    що пророкують вам, то все брехня!
Вони вам кажуть про видіння свої власні,
    ті з’яви не від Господа прийшли.
17 Вони все кажуть тим, хто зневажає Мене,
    що Господь подарує їм мир.
А всі, хто Моїй волі вперто чинить опір,
    повторюють: „Вас не спіткає лихо”.
18 Та хто з них стояв у Господа на раді[d]?
    Хто Бога бачив і слово Його чув?
    Хто дослухався до настанов Його й почув? Ніхто!
19 Ось йде Господня кара, наче буря,
    ось вихор люті, що на грішні голови впаде.
20 Гнів Господа не відвернеться,
    доки своєї Він не досягне мети,
    доки не здійснить задуму Свого.
А як це трапиться, ви всі збагнете,
    чому усе це мало статись.
21 Пророків Я не посилав, але вони прибігли.
    Не говорив Я з ними, та все ж
    вони пророкували ім’ям Моїм.
22 Якби вони були на раді в Мене,
    то Господа слова несли б до Якова народу.
Тоді б вони дітей Моїх відвернули
    від їхньої дороги злої, від нечестивих вчинків їх».

23 «Я—Господь, Я завжди поруч,—
    Всевишній каже,—Я з вами рядом на віки».
24 «Якщо ховається у потайних місцях людина,
    хіба її вже не побачу Я?—Всевишній питає.—
    Чи Мною не заповнені земля і небо?»

Так говорить Господь: 25 «Я чув, що ті пророки говорили, яку неправду пророкують Моїм ім’ям. Вони кажуть: „Я бачив сон! Я бачив сон!”[e] 26 Як довго будуть ці пророки брехати і дітей Моїх вводити в оману? 27 Вони вважають, що через ті сни, які вони переказують, народ ізраїльський забуде ім’я Господнє. Сподіваються вони, що Мій народ забуде Всевишнього так само, як батьки їхні забули Бога свого й вклонялися Ваалу. 28 Солома—не зерно, а всі ці сни не йдуть від Мене. Якщо чоловік, що бачив сон, розповідає його, це гаразд, але пророк, який має Моє слово, хай промовляє його правдиво». 29 «Хіба слово Моє не вогонь?—Каже Господь.—Не молот, що скелю в порох кришить?»

30 «Через те Я проти пророків,—каже Господь,—які одне в одного крадуть слова Мої. 31 Я проти пророків, що розпускають язики, щоб виголосити якесь пророцтво лживе». 32 «Я проти тих, хто пророкує сни облудні,—мовить Господь.—Вони оповідають їх, щоб своєю зухвалою брехнею збити з пантелику народ Мій. Я їх не посилав і не велів їм говорити. Та, насправді, вони не принесли ніякої користі людям Ізраїлю». Так каже Господь.

Сумні вісті

33 «Якщо цей народ, пророк, чи священик спитає: „Що таке оракул[f] Господній?”—тоді ти їм скажеш: „Ви—той тягар! Я відштовхну вас”»,—Всевишній каже. 34 «Якщо пророк священик, чи люди скажуть: „Я маю оракул Господній”,—Я покараю того чоловіка і його дім. 35 Ось що кажіть одне одному: „Що відповів Господь? Що Господь сказав?” 36 Та не згадуйте оракула Господнього, бо ви перекручуєте слова живого Бога, Всемогутнього Господа нашого. 37 Ось що в пророкові спитаєш: „Що Всевишній тобі відповів? Що Господь сказав?” 38 Але якщо ви спитаєте: „Який тягар був тобі від Господа?”—тоді ось що Господь каже: „Оскільки ви сказали, що пророцтво Господа—це тягар, та Я заповідав вам не казати цього, 39 тож Я неминуче забуду вас, відкину геть від Себе: вас і місто те Єрусалим, що Я дав вам і батькам вашим. 40 Я наведу на вас вічну наругу й непозбутню ганьбу”».

Footnotes

  1. 23:1 пастухам Тобто «царям Юдеї».
  2. 23:6 Господь… Перемога Це звучить подібно до імені «Седекія», що означає «Справедливість Господа», але тут йдеться про іншого царя.
  3. 23:13 Самарія Столиця північного Ізраїля, винищене Господом за численні гріхи.
  4. 23:18 у Господа на раді У Старому Заповіті йдеться про Господа—Верховного на раді Небесних Ангелів. Див.: 1 Цар. 22:19-23; Іс. 6:1-8; Йов 1-2 частини.
  5. 23:25 Я бачив сон Сон вважали посередником, через якого Бог посилав слово Своєму пророку.
  6. 23:33 оракул Слово «оракул» гебрейською означає також «тягар».