Add parallel Print Page Options

Пророцтво про облогу Єрусалима

«Тепер, сину людський, візьми глиняну цеглину, поклади її перед собою і намалюй на ній місто Єрусалим. Тепер споряди на нього облогу: зведи навколо облогові башти, збудуй до нього вал, розташуй біля нього табори й постав навкруги тарани. Потім візьми залізну пательню, постав її залізною стіною між тобою та містом і оберни своє лице до нього. Воно буде в облозі, а ти його обложиш. Це буде знаком для дому Ізраїлю, що Я зруйную його.

Потім ляж на лівий бік і візьми гріх дому Ізраїлю на себе. Ти маєш нести їхній гріх стільки днів, скільки лежатимеш на боці. Я призначив тобі таку ж саму кількість днів, як число грішних років. Тож триста дев’яносто[a] днів ти будеш нести гріх Ізраїлю. А як завершиш це, лягай знову, цього разу на правий бік і неси гріх дому Юди. Я призначив тобі сорок днів, день за кожен рік. Повернись обличчям до облоги Єрусалима, оголи руку свою, неначе наступаючи на нього, і пророкуй проти міста цього. Я зв’яжу тебе мотузками так, щоб ти не зміг перевертатися з боку на бік, доки не скінчаться дні твоєї облоги[b].

Візьми пшениці, ячменю, бобів і сочевиці, проса і полби, насип їх у посудину і зроби собі з того хліб. Їстимеш його протягом трьохсот дев’яноста днів, коли лежатимеш на боці. 10 Відваж двадцять шекелів[c] їжі на кожен день і споживай її у встановлений час. 11 Також відміряй одну шосту гіна[d] води й пий у встановлений час. 12 Їжу споживай як ячмінний корж, печи його на очах у людей, використовуючи людський послід як паливо.— 13 Сказав Господь.—Отак народ Ізраїлю їстиме опоганену їжу поміж поганами, в землі до яких Я їх вижену».

14 Тоді я сказав: «Ні, Господи Боже! Я ніколи не поганився. Змолоду й досі я ніколи не їв нічого, що померло саме по собі, ні м’яса тварин, роздертих дикими звірами. Ніяке нечисте м’ясо ніколи не входило в мої уста». 15 Він відповів: «Гаразд. Я дозволю тобі пекти хліб на коров’ячому гної замість людського посліду».

16 Потім Він сказав мені: «Сину людський, я знищу запаси їжі в Єрусалимі. Люди змушені будуть відмірювати хліб і їсти його в смутку, вони ощадливо розподілятимуть воду й питимуть її в розпачі. 17 Бо їжі й води бракуватиме. Вони боятимуться дивитись один на одного і захиріють через свої гріхи».

Footnotes

  1. 4:5 триста дев’яносто У деяких древньогрецьких перекладах—«сто дев’яносто».
  2. 4:8 не скінчаться… облоги Гра слів. Це також може перекладатися як «голод», «час лиха» або «напад на місто».
  3. 4:10 двадцять шекелів Приблизно 230 гр.
  4. 4:11 одну шосту гіна Приблизно 0,5 л.