Add parallel Print Page Options

Сон Даниїла про чотирьох звірів

У перший рік правління Велшазара,[a] царя Вавилону, Даниїл мав сон і видіння проходили крізь розум його, коли він лежав на ложі. Він записав зміст свого сну.

Даниїл зазначив: «У моєму видінні вночі я бачив переді мною чотири вітри небесні, які розбурхали велике море. Чотири великі звірі, кожний несхожий на інших, вийшли з моря.

Перший був, ніби лев з орлиними крилами. Я дивився, доки в нього не відірвало крила. Його підняло з землі так, що став він на дві ноги мовби людина й серце людське було дано йому.

І там переді мною був другий звір, схожий на ведмедя. Його було поставлено на один з його боків і він мав у пащі між зубами три ребра. Йому звеліли: „Підведись і їж м’яса досхочу!”

Після цього я поглянув, а там переді мною був інший звір, що виглядав ніби леопард. І на своїй спині він мав чотири крила, мов крила птаха. В цього звіра було чотири голови, і йому було дано владу правити.

Після цього, в моєму видінні вночі, я побачив переді мною жахливого, страшного і надзвичайно могутнього звіра. В нього були великі залізні зуби; він трощив і пожирав свою здобич а те, що лишалося, топтав ногами. Він відрізнявся від усіх попередніх звірів і в нього було десять рогів.

Поки я розмірковував про десять рогів, там переді мною з’явився ще один ріг, маленький, що виступив між ними. Він вирвав усі три, що були поперед нього. Цей ріг мав очі, мов у людини, і рот, що промовляв зухвало.

Покарання четвертого звіра

Доки дивився я,
    престоли встали на місце,
    і Древній Цар[b] посів Своє місце.
Вбрання на Ньому було біле, ніби сніг,
    а волосся на голові Його—біле, як вовна.
Престол його палав вогнем[c]
    й колеса всі палали.
10 Ріка вогненна розливалась,
    витікаючи з-перед Нього.
Тисячі над тисячами служили Йому.
    Десять тисяч по десять тисяч стояли перед Ним.
Книги було розгорнуто
    й суд почався над ними.

11 І я все дивився, як ріг все ще промовляв зухвалі слова, доки звіра було забито, його тіло потрощене і вкинуте в палаючий вогонь. 12 Інших звірів було позбавлено їхньої влади, але їм дозволили жити ще деякий час. 13 У моєму видінні вночі я глянув, а там, переді мною, хтось, мов син людський,[d] іде з хмар небесних. Він наблизився до Древнього Царя, і постав перед Ним. 14 Йому було дано владу, славу й царство. Усі народи, племена і люди всіх мов поклонялися йому. Влада його—вічна, що не минеться, і царство його незнищенне.

Тлумачення Сну

15 Я, Даниїл, був стривожений духом, і видіння, що проходили через мій розум, тривожили мене. 16 Я наблизився до одного з тих, що стояли там, і спитав його про справжнє значення всього цього. І він відповів і розтлумачив мені все: 17 „Чотири великі звірі—це чотири царства, що настануть на землі. 18 Але святі Всевишнього дістануть те царство і володітимуть їм вічно”.

19 Тоді мені закортіло дізнатися про справжнє значення четвертого звіра, що відрізнявся від усіх інших і був найстрашніший: із залізними зубами й бронзовими пазурами—звіра, що трощив і пожирав свою здобич, а те, що лишалося, затоптував ногами. 20 Я також хотів знати про десять рогів на його голові й про ще один ріг, що виріс між ними, та вирвав три з перших роги, що були поперед нього. Той ріг справляв найбільше враження з усіх, бо був злішім ніж усі інші роги, мав очі і рот, та промовляв зухвало.

21 Поки я дивився, цей ріг воював проти святих людей Божих і долав їх. 22 Аж ось Древній Цар прийшов і проголосив рішення на користь святих людей Всевишнього. І настав час, коли вони заволоділи царством.

23 Він так пояснив мені: „Четвертий звір—то четверте царство, що з’явиться на землі. Воно відрізнятиметься від усіх інших царств і пожере всю землю, розтопче й потрощить її. 24 Десять рогів—то десять царів, що вийдуть із цього царства. Після них устане інший цар, відмінний від попередніх, що підкорить трьох царів. 25 Він нарікатиме на Всевишнього і пригноблюватиме його святих, намагатиметься змінити свята і закони. Святі люди Господні будуть віддані у руки його до часу, до часів і половини часу[e]. 26 Та суд засяде, і владу його буде відібрано й остаточно знищено назавжди. 27 Тоді держава, влада й велич царств по всьому піднебессі будуть віддані святим, народові Всевишнього. Царство його буде царством вічним і всі правителі поклонятимуться й коритимуться йому”.

28 От і все. Я, Даниїл, був сильно стривожений своїми думками, і обличчя моє зблідло, але я лишив усе при собі».

Footnotes

  1. 7:1 У перший… Велшазара Тобто у 553 р. до Р. Х.
  2. 7:9 Древній Цар Ім’я Всевишнього, яке є доказом, що Бог був Господом з давніх давен.
  3. 7:9 вогнем Або «світлом».
  4. 7:13 мов син людський Тобто «людина».
  5. 7:25 до часу… часу Ці слова можна розуміти і як «рік, два роки й півроку», тобто три з половиною роки.