Add parallel Print Page Options

Не буде Ізраїлю кращих часів

Горе вам, кому на Сіоні добре,
    кому безпечно на горі Самарії:
значні ви люди першого з народів,
    до кого дім Ізраїлю за порадою приходить.
Підіть до Халне[a] подивіться,
    йдіть звідти до великого Гамата[b].
    Спустіться в филистимський Ґат[c].
Хіба ви кращі за ті царства? Ні!
    Їхні землі просторіші за вашу.
О горе вам,
    хто думати не хоче про день лихий покарання,
    і наближає владу насильства.
Зараз ви лежите на ліжках із слонової кістки,
    розліглися на ложах своїх.
Ви їсте найкращих ягнят із отари
    й добре вгодованих телят.
Горе вам, хто співає під арфу, немов Давид,
    хто складає пісні на музичних інструментах.
Горе вам, хто вино п’є із келихів повних,
    хто коштовними пахощами змащує себе повсякчас,
    і кого не турбує загибель Йосипового роду.
Але ж ваші часи минають,
    ви піде у заслання попереду невільників.
Тоді припиняться гучні пиятики тих,
    хто розлігся на ложах.

Господь Бог Собою поклявся. Ось що Господь Бог Всемогутній твердить:

«Мені огидна Якова гординя,
    Я ненавиджу його укріплення і башти.
Тож видам місто це і все,
    що в ньому ворогам нещадним».

Небагато залишиться в живих

Навіть якщо десять чоловік живими лишаться в одному домі, то й вони помруть. 10 Тоді найближчий родич та інший з родини піднімуть його, щоб винести його кістки з дому, і хтось когось спитає у віддаленому кутку дому: «Чи є ще хтось з тобою?» І почує відповідь: «Ні…»[d], а інший йому відкаже: «Цить! Бо не повинні ми згадувати ім’я Господа».

11 Дивись бо Господь накаже,
    розтрощить Він великий будинок на скалки,
    а маленьку оселю на тріски зітре.
12 Коні не скачуть по горах,
    ніхто не оре коровами землю[e],
але ви перетворили справедливість на отруту
    а плоди праведності—на гіркий полин.
13 Горе тим, хто веселиться в Ло-Деварі[f],
    і хто говорить: «Хіба не здобули ми Карнаїм[g]
    для себе силою своєю?»

14 «Дивіться, підніму Я проти вас народ,
    о доме Ізраїлю,—
    говорить Господь Бог Всемогутній.—
І вони гнобитимуть вас
    від Лебо-Гамата до потоку Арава[h]».

Footnotes

  1. 6:2 Халне Велике місто в Вавилоні, захоплене ассирійцями.
  2. 6:2 Гамат Велике місто в Сирії, захоплене ассирійцями.
  3. 6:2 Ґат Велике филистимське місто, захоплене ассирійцями.
  4. 6:10 Ні… Можливо, тут не закінчений вислів: «Ні, слава Богу». Але людину зупинили, щоб вона не закінчила фразу.
  5. 6:12 не оре… землю В Ізраїлі люди вирощували корів на м’ясо, та щоб м’ясо було тендітним їх ніколи не впрягали в ярмо.
  6. 6:13 в Ло-Деварі Ло-Девар означає «ніщо».
  7. 6:13 Карнаїм Карнаїм означає «ріг», уособлення сили.
  8. 6:14 від Лебо-Гамата… Арава Тобто від північних до південних земель.