Add parallel Print Page Options

Prophétie sur la Syrie

17 Message sur Damas.

Damas sera supprimée; elle ne sera plus une ville,

elle ne sera qu'un tas de ruines.

Les villes qui dépendent d'Aroër seront abandonnées,

livrées aux troupeaux;

ils y coucheront, sans plus personne pour les effrayer.

Il est réglé, le sort de la forteresse d'Ephraïm,

du royaume de Damas et du reste de la Syrie:

il est identique à celui de la gloire des Israélites,

déclare l'Eternel, le maître de l’univers.

Ce jour-là, la gloire de Jacob diminuera

et son embonpoint fondra.

Ce sera comme lorsque le moissonneur récolte les gerbes de blé

en attrapant les épis avec sa main,

comme lorsqu’on ramasse les épis oubliés

dans la vallée des Rephaïm,

il en restera quelques grappillons, comme quand on secoue l'olivier:

2, 3 olives tout en haut,

4, 5 dans les branches porteuses de fruits,

déclare l'Eternel, le Dieu d'Israël.

Ce jour-là, l'homme portera ses regards sur son créateur,

ses yeux se tourneront vers le Saint d'Israël.

Son regard ne se portera plus sur les autels,

qu’il a faits de ses mains,

et il ne contemplera plus ce que ses doigts ont fabriqué,

les poteaux sacrés et les piliers consacrés au soleil.

Ce jour-là, ses villes fortifiées seront abandonnées

comme forêts et sommets l’ont été

à l’approche des Israélites:

ce sera un désert.

10 En effet, tu as oublié le Dieu qui était ton Sauveur,

tu ne t'es pas souvenu du rocher qui te servait de refuge.

C’est pourquoi tu as planté des jardins d’agrément,

tu as semé des plantes étrangères.

11 Le jour où tu les as mises en terre, tu les as vues grandir;

le matin même, tu les as vues bourgeonner,

mais la récolte s’est enfuie au moment de la maladie

et le mal est sans remède.

12 Quel malheur! Quel vacarme font les peuples, dans leur nombre!

Leur vacarme est pareil au grondement de la mer.

Quel tapage font les nations!

Leur tapage est pareil à celui d’une eau puissante.

13 Les nations font le même tapage que les grandes eaux.

Cependant, il les menace et elles s’enfuient très loin,

chassées comme la paille des montagnes par le souffle du vent,

comme un tourbillon de poussière devant une tempête.

14 Quand vient le soir, c'est une ruine soudaine;

avant le matin, il ne reste plus rien!

Voilà quelle est la part réservée à ceux qui nous dépouillent,

quel est le sort de ceux qui nous pillent.

Prophétie sur l'Ethiopie

18 Malheur à toi, pays des grillons ailés

situé de l'autre côté des fleuves de l'Ethiopie,

toi qui envoies des messagers par mer,

dans des embarcations légères qui flottent sur l’eau!

Allez donc, messagers rapides, trouver la nation grande et glabre,

le peuple redouté bien au-delà de ses frontières,

la nation puissante qui écrase tout

et dont le territoire est traversé par des fleuves!

Vous tous, habitants du monde, vous qui peuplez la terre,

lorsque l’étendard sera dressé sur les montagnes, regardez!

Lorsque la trompette sonnera, écoutez!

En effet, voici ce que m’a dit l'Eternel:

«Je veux rester tranquille et regarder de ma place,

pareil à la chaleur des rayons du soleil,

au nuage porteur de rosée dans la chaude période de la moisson.»

Avant la récolte, quand la floraison sera terminée,

quand le raisin commencera à mûrir et se transformera en grappe,

il coupera les sarments avec des serpes,

il enlèvera, il élaguera les branches.

Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes

et aux bêtes de la terre;

les oiseaux de proie passeront l'été sur leurs cadavres,

et toutes les bêtes sauvages de la terre l'hiver.

A ce moment-là, des offrandes seront apportées à l'Eternel, le maître de l’univers,

par le peuple grand et glabre,

par le peuple redouté bien au-delà de ses frontières,

par la nation puissante qui écrase tout

et dont le territoire est traversé par des fleuves.

Elles seront apportées à l’endroit où réside le nom de l'Eternel, le maître de l’univers,

sur le mont Sion.

Prophétie sur l'Egypte

19 Message sur l'Egypte.

L'Eternel monte un nuage rapide, il vient en Egypte;

les faux dieux de l'Egypte tremblent devant lui

et les Egyptiens perdent courage.

Je dresserai l'Egyptien contre l'Egyptien

et l'on se battra frère contre frère, ami contre ami,

*ville contre ville, royaume contre royaume[a].

L'Egypte perdra l’esprit

et j’anéantirai ses projets.

On aura beau consulter les faux dieux et les morts,

ceux qui invoquent les esprits et les spirites,

je livrerai l'Egypte entre les mains de maîtres sévères.

Un roi cruel dominera sur eux,

déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers.

L’eau de la mer disparaîtra,

le fleuve deviendra sec et aride;

les rivières empesteront,

le delta de l’Egypte sera bas et desséché,

les roseaux et les joncs se flétriront.

Tout le paysage sera nu le long du Nil et à son embouchure;

tout ce qui aura été semé sur ses rives se desséchera,

se transformera en poussière et disparaîtra.

Les pêcheurs gémiront,

tous ceux qui jettent l'hameçon dans le Nil seront dans le deuil,

ceux qui étendent des filets à la surface de l’eau dépériront.

Ceux qui travaillent le fin lin

et qui tissent des étoffes blanches seront couverts de honte.

10 Les soutiens du pays seront écrasés,

tous les travailleurs salariés seront dans l’abattement.

11 Les princes de Tsoan sont autant de fous,

les sages conseillers du pharaon forment un conseil stupide.

Comment pouvez-vous oser dire au pharaon:

«Je suis un fils des sages, un descendant des rois du passé»?

12 Où sont-ils donc, tes sages?

Qu'ils te fassent donc des révélations

et que l'on découvre quelle décision l'Eternel, le maître de l’univers, a prise contre l'Egypte!

13 Les princes de Tsoan font preuve de folie,

les princes de Memphis se bercent d'illusions,

ses chefs de tribus égarent l'Egypte.

14 L'Eternel a déversé au milieu d'elle un esprit de vertige

et ils égarent les Egyptiens dans tout ce qu’ils font;

ils sont pareils à un homme ivre qui titube en vomissant.

15 L'Egypte sera incapable de faire quoi que ce soit,

du plus important au plus insignifiant, du sommet au bas de la société.

16 Ce jour-là, l'Egypte sera pareille à des femmelettes:

elle sera terrifiée, elle tremblera de peur

en voyant l'Eternel, le maître de l’univers, brandir sa main

et la lever contre elle.

17 Le pays de Juda sera une source de terreur pour l'Egypte:

dès qu'on le mentionnera devant elle, elle sera saisie de frayeur

à cause de la décision que l'Eternel, le maître de l’univers, a prise contre elle.

18 Ce jour-là, il y aura cinq villes en Egypte

qui parleront la langue de Canaan

et qui prêteront serment par l'Eternel, le maître de l’univers.

L’une d'elles sera appelée ville de la destruction.

19 Ce jour-là, il y aura un autel consacré à l'Eternel

au cœur de l'Egypte,

et près de la frontière du pays un monument en l’honneur de l'Eternel.

20 Ce sera un signe et un témoignage

pour l'Eternel, le maître de l’univers, en Egypte:

quand ils crieront à l'Eternel à cause de ceux qui les oppriment,

il leur enverra un sauveur, un défenseur qui les délivrera.

21 Ce jour-là, l'Eternel sera connu des Egyptiens

et les Egyptiens connaîtront l'Eternel;

ils le serviront avec des sacrifices et des offrandes,

ils feront des vœux à l'Eternel et les accompliront. 22 Ainsi, l'Eternel frappera les Egyptiens.

Il les frappera, mais il les guérira

et ils se convertiront à lui.

Il répondra à leurs prières et les guérira.

23 Ce jour-là, il y aura une route entre l'Egypte et l’Assyrie.

Les Assyriens se rendront en Egypte et les Egyptiens en Assyrie,

et les Egyptiens serviront l’Eternel avec les Assyriens.

24 Ce jour-là, Israël sera le troisième,

avec l'Egypte et l'Assyrie,

à être une bénédiction pour toute la terre.

25 L'Eternel, le maître de l’univers, les bénira en disant:

«Bénis soient l'Egypte, mon peuple,

l'Assyrie, que j’ai créée de mes mains,

et Israël, mon héritage!»

Egyptiens et Ethiopiens prisonniers

20 L'année où, envoyé par le roi d'Assyrie Sargon, Tharthan vint faire le siège d’Asdod et s'empara de cette ville, l'Eternel avait parlé par l’intermédiaire d’Esaïe, le fils d'Amots. Il lui avait dit: «Va, détache le sac qui est autour de ta taille et retire les sandales qui sont à tes pieds.» C’est ce qu’il fit: il marcha sans habits et pieds nus.

L'Eternel dit alors: «Mon serviteur Esaïe a marché sans habits et pieds nus pendant trois ans. C’était un signe et un présage contre l'Egypte et contre l'Ethiopie: de la même manière, le roi d'Assyrie emmènera les déportés égyptiens et les exilés éthiopiens, les jeunes garçons comme les vieillards, sans habits, pieds nus et l’arrière découvert. Ce sera une source de honte pour l'Egypte. Alors on sera dans la terreur et la honte à cause de l'Ethiopie en qui l'on avait placé sa confiance et de l'Egypte dont on vantait la splendeur. Les habitants de ces régions côtières diront, ce jour-là: ‘Voilà ce qu'est devenu l'objet de notre confiance! Nous comptions sur lui pour être secourus, pour être délivrés du roi d'Assyrie! Comment pourrons-nous lui échapper maintenant?’»

Footnotes

  1. Ésaïe 19:2 Ville… royaume: renvoi à ce verset en Matthieu 24.7; Marc 13.8; Luc 21.10.

Contre Damas

17 Oracle sur Damas[a] :

Bientôt Damas ne sera plus |comptée parmi les villes,
elle sera réduite |à un monceau de ruines.
Les villes d’Aroër[b] |seront abandonnées
et livrées aux troupeaux
qui s’y reposeront, |sans que nul ne les inquiète.
Les remparts d’Ephraïm |disparaîtront alors
et il n’y aura plus |de royaume à Damas[c],
le reste des Syriens |aura le même sort |que les Israélites,
l’Eternel le déclare, |le Seigneur des armées célestes.

En ce jour-là, |la gloire de Jacob |sera bien amoindrie,
Israël perdra l’embonpoint |et sera amaigri.
Il en sera |comme lorsqu’on recueille |les blés sur pied à la moisson
et qu’on moissonne |par brassées les épis,
oui, comme on glane les épis
dans la vallée des Rephaïm.
Il restera un grappillage,
comme après le gaulage |des fruits de l’olivier,
ici deux, trois olives |tout en haut de la cime,
et quatre ou cinq, |sur les meilleures branches.
C’est là ce que déclare |l’Eternel, le Dieu d’Israël.

En ce jour-là, |l’homme se tournera |vers celui qui l’a fait,
et ses yeux se dirigeront |vers le Saint d’Israël.
Il ne tournera plus |ses yeux vers les autels
qu’il a faits de ses mains,
et il ne regardera plus |les objets que ses doigts |ont fabriqués,
ni les poteaux sacrés |de même que les encensoirs.

En ce jour-là, ses villes fortifiées seront abandonnées comme autrefois les villes peuplées par les Héviens ou par les Amoréens[d] furent abandonnées quand les Israélites conquirent le pays : elles seront dévastées.

10 Car tu as oublié |le Dieu qui t’a sauvé
et tu ne t’es pas souvenu |du rocher qui faisait ta force.
Ainsi tu plantes |des jardins de délices |pour tes divinités,
tu sèmes |des graines étrangères.
11 Le jour où tu les sèmes, |les plantes sortent de la terre ;
le lendemain matin, |ta semence fleurit.
Mais au moment de la moisson, |il ne reste plus rien :
le mal est sans remède.

12 Oh ! Quel mugissement |de peuples innombrables |et qui mugissent
comme mugit la mer !
Et quel grondement des nations
semblable au grondement |des eaux impétueuses :
13 les nations font entendre |des grondements |pareils à ceux des grandes eaux.
L’Eternel les menace |et elles fuient au loin.
Elles sont dispersées |comme des brins de paille
sur les collines par le vent,
comme en un tourbillon |devant un ouragan.
14 Au soir encore, |c’est l’épouvante,
mais avant le matin, |ils ont tous disparu.
Tel sera le destin |de ceux qui nous dépouillent,
oui, tel sera le sort |de tous ceux qui nous pillent.

Contre l’Ethiopie

18 Malheur à ce pays |où retentit |le bruissement des ailes[e],

terre au-delà des fleuves |de l’Ethiopie,
toi qui envoies par mer |des émissaires
dans des vaisseaux de jonc |sur la face des eaux !
Rapides messagers,
allez vers la nation |à la taille élancée, |à la peau glabre.
Oui, allez vers le peuple |que l’on redoute au loin,
nation à la langue barbare[f] |et qui écrase tout,
dont le pays |est sillonné de fleuves.

Vous qui peuplez le monde,
habitants de la terre,
regardez l’étendard |quand on va le dresser |au sommet des montagnes,
et, quand le cor va sonner |écoutez bien !
Car l’Eternel m’a dit :
Je me tiendrai tranquille |et je regarderai |de ma demeure,
pareil à la chaleur |dans la lumière |éblouissante du soleil,
pareil à la nuée |formée par la rosée |dans la chaleur de la moisson.
Car, avant la moisson, |quand la floraison est finie,
quand la fleur deviendra |un raisin qui mûrit,
alors on coupera |les sarments de la vigne |avec une serpette.
On enlèvera les sarments |et l’on élaguera les branches.
Le tout sera abandonné
aux oiseaux de proie des montagnes
et aux bêtes sauvages :
les vautours en feront |leur nid pendant l’été,
et les bêtes sauvages |leur gîte d’hiver.

En ce temps-là, |le Seigneur des armées célestes |recevra des offrandes
de la part de ce peuple |à la taille élancée, |à la peau glabre,
de la part de ce peuple |que l’on redoute au loin,
nation à la langue barbare |et qui écrase tout,
dont le pays |est sillonné de fleuves,
dans le lieu où réside |le Seigneur des armées célestes,
au mont Sion.

Sur l’Egypte

Menace

19 Oracle sur l’Egypte :

L’Eternel monte |un nuage rapide,
il arrive en Egypte.
Voici qu’à son approche, |les dieux d’Egypte |se mettent à trembler
et le peuple égyptien |perd tout courage.

Je dresserai les Egyptiens |les uns contre les autres[g],
déclare l’Eternel.
Ils se feront la guerre, |qui, contre son parent, |qui, contre son ami,
cité contre cité, |et province contre province.
Les Egyptiens perdront l’esprit
et j’anéantirai |leur politique.
Ils iront consulter |leurs sorciers, leurs idoles,
ceux qui évoquent les morts |et les devins.
Je livrerai l’Egypte |aux mains d’un maître dur,
un roi puissant |dominera sur eux[h].
L’Eternel le déclare, |le Seigneur des armées célestes.

L’eau de la mer s’asséchera,
le fleuve tarira |et son lit sera sec.
L’eau croupira |à l’intérieur des bras du fleuve
et les canaux d’Egypte |baisseront et s’assécheront ;
les joncs et les roseaux s’étioleront ;
les prés, le long du fleuve |et à son embouchure,
tous les champs cultivés |irrigués par le Nil, |se dessécheront
et seront emportés : |il n’en restera rien.
Les pêcheurs gémiront,
tous ceux qui jettent l’hameçon |dans le Nil se lamenteront.
Ceux qui étendent leurs filets
sur la face des eaux |seront bien misérables.
Ceux qui travaillent le fin lin |seront couverts de honte,
ceux qui le peignent et qui le tissent |deviendront blancs de peur.
10 Tous les grands du pays |seront tout abattus
et tous les ouvriers |seront découragés.

11 Les princes de Tsoân[i] |ont perdu la raison,
les sages qui conseillent |le pharaon d’Egypte
forment un conseil d’insensés.
Comment osez-vous dire |au pharaon :
« Nous, nous sommes des disciples des sages, |des disciples des anciens rois » ?
12 Où sont-ils maintenant, |tes sages conseillers ?
Qu’ils te déclarent donc |et te fassent savoir
ce que le Seigneur des armées célestes
a décrété contre l’Egypte.
13 Les princes de Tsoân |sont dépourvus de sens
et les chefs de Memphis[j] |sont tous dans l’illusion.
Eux qui étaient chargés |de diriger l’Egypte, |ils la font s’égarer.
14 L’Eternel a versé |parmi les Egyptiens |un esprit de vertige.
Eux, ils l’égarent |en tout ce qu’elle fait
comme un ivrogne qui s’égare |dans ce qu’il a vomi.
15 Et nul ne pourra plus |rien faire pour l’Egypte,
pas plus la tête que la queue,
la palme ou le roseau.

Conversion en Egypte

16 En ce jour-là, les Egyptiens seront comme de faibles femmes : ils trembleront et s’épouvanteront quand l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, agitera la main contre eux. 17 Le pays de Juda sera cause d’effroi pour l’Egypte, qui tremblera à la simple mention de son nom devant elle, à cause du projet que l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, a formé contre elle.

L’Eternel frappe pour guérir

18 En ce jour-là, il y aura dans le pays d’Egypte cinq villes où l’on parlera la langue des Hébreux et où l’on prêtera serment par l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. On appellera l’une d’elles : la Ville du Soleil[k].

19 En ce jour-là, l’Eternel aura un autel au milieu de l’Egypte, et une stèle sera dressée en l’honneur du Seigneur sur sa frontière. 20 Ils serviront de signe et de témoins pour l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, dans le pays d’Egypte. Et quand les Egyptiens crieront à l’Eternel à cause de leurs oppresseurs, il leur enverra un libérateur qui prendra leur parti et les délivrera. 21 L’Eternel se fera connaître au pays de l’Egypte et, ce jour-là, les Egyptiens connaîtront l’Eternel. Ils lui rendront un culte avec des sacrifices et des offrandes, et ils feront des vœux à l’Eternel et s’en acquitteront. 22 L’Eternel frappera les Egyptiens, il frappera, mais il les guérira, et ils se tourneront vers l’Eternel qui les exaucera et qui les guérira.

23 En ce jour-là, il y aura une route allant d’Egypte en Assyrie. Les Assyriens se rendront en Egypte, les Egyptiens en Assyrie ; des Egyptiens et des Assyriens rendront leur culte ensemble. 24 En ce jour-là, Israël sera le troisième, avec l’Egypte et l’Assyrie, et, pour la terre entière, ce sera une bénédiction. 25 Et l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, les bénira, disant : Bénie soit l’Egypte, mon peuple, bénie soit l’Assyrie, mon œuvre, et Israël, qui m’appartient.

Signe prophétique contre l’Egypte

20 L’année où le généralissime envoyé par Sargon[l], roi d’Assyrie, vint attaquer Ashdod[m], et s’en empara, l’Eternel parla par l’intermédiaire d’Esaïe, fils d’Amots. Il dit : Va, détache l’habit de toile de sac qui couvre tes reins et retire tes sandales.

Le prophète obéit et se promena nu et déchaussé. L’Eternel dit alors : Mon serviteur Esaïe a marché nu et déchaussé pendant trois ans pour servir de signe et de présage au sujet de l’Egypte et de l’Ethiopie. Ainsi le roi d’Assyrie emmènera en déportation des captifs égyptiens et éthiopiens, des jeunes et des vieillards, nus et déchaussés et les reins découverts, à la honte de l’Egypte. Et tous ceux qui avaient mis leur confiance en l’Ethiopie et se faisaient une fierté de l’Egypte, seront terrifiés et couverts de honte. Les habitants de ces régions du littoral diront en ce jour-là : « Voilà à quoi en sont réduits ceux auprès de qui nous espérions nous réfugier pour trouver de l’aide et du secours contre le roi d’Assyrie. Et nous, maintenant, comment échapperons-nous ? »

Footnotes

  1. 17.1 Capitale de la Syrie, au nord-est du mont Hermon.
  2. 17.2 Aroër : sur l’Arnon (Jos 13.16), à une vingtaine de kilomètres à l’est de la mer Morte, limite de la sphère d’influence de la Syrie (2 R 10.32-33).
  3. 17.3 En 732 av. J.-C., Tiglath-Piléser III a pris Damas et a fait de la Syrie une province assyrienne. Il s’est aussi emparé de nombreuses villes en Israël dans les territoires de Zabulon et de Nephtali (voir 8.23).
  4. 17.9 comme autrefois … Amoréens : d’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : comme les forêts et les sommets des montagnes. Les Amoréens et les Héviens furent combattus par Israël lors de la conquête du pays sous Josué.
  5. 18.1 A l’époque d’Esaïe, vers la fin du viiie siècle, à partir de 715 av. J.-C., des pharaons nubiens (éthiopiens) ont dominé l’Egypte (XXVe dynastie) ; ils ont cherché en Juda un appui contre l’Assyrie (v. 2ss).
  6. 18.2 Autre traduction : nation puissante.
  7. 19.2 Il pourrait s’agir des luttes intestines qui opposèrent les Egyptiens entre eux à la fin de la XXIVe dynastie (saïte) et qui permirent aux rois éthiopiens de la XXVe dynastie de s’imposer dans tout le pays (voir 18.1 et note).
  8. 19.4 En 712, le roi Shabaka de Nubie (d’Ethiopie) s’est rendu maître de toute l’Egypte. D’autres pensent que cette prophétie vise les rois assyriens Esar-Haddôn ou Assourbanipal qui, en 670 et 662, ont envahi l’Egypte.
  9. 19.11 Tsoân ou Tanis (Nb 13.22) : ville située dans le delta du Nil, capitale du Nord de la XXVe dynastie égyptienne.
  10. 19.13 Memphis : ancienne capitale de l’Egypte, à une vingtaine de kilomètres au sud du Caire.
  11. 19.18 La Ville du Soleil (Héliopolis) : d’après certains manuscrits du texte hébreu traditionnel, le texte hébreu de Qumrân et la Vulgate. La plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel ont : la Ville de la Destruction.
  12. 20.1 Sargon : roi d’Assyrie de 722 à 705 av. J.-C. C’est lui qui s’empara de Samarie et qui en déporta les habitants (2 R 17.6). Il s’est emparé d’Ashdod en 711 av. J.-C.
  13. 20.1 Ashdod : l’une des cinq villes principales de la Philistie (Jos 11.22 ; 15.46 ; 1 S 5.1).