Add parallel Print Page Options

Pokvarenost Sodome

19 Ona su dvojica anđela stigla uvečer do Sodome, a Lot je sjedio na gradskim vratima. Kad ih je ugledao, krenuo im je ususret i poklonio se do zemlje.

»Molim vas, gospodo«, rekao je, »svratite u kuću svoga sluge da prenoćite i operete noge, a rano ujutro možete nastaviti put.«

»Ne«, odgovorili su oni, »prenoćit ćemo na gradskom trgu.«

No Lot ih je uporno nagovarao pa su svratili k njemu. Ušli su u njegovu kuću, a on im je spremio gozbu i ispekao beskvasnog kruha te su jeli.

No prije nego što su otišli spavati, svi su muškarci Sodome, stari i mladi, svi do jednoga, opkolili kuću. Pozvali su Lota i upitali: »Gdje su ljudi koji su noćas došli k tebi? Izvedi ih van. Želimo seks s njima.«

Tada je Lot izašao pred njih, zatvorio za sobom vrata pa rekao: »Molim vas, prijatelji, ne činite takvo zlo. Evo, imam dvije kćeri koje još nisu bile s muškarcima. Njih ću vam izvesti pa činite s njima što želite. Ali ne dirajte ove ljude jer su pod mojim krovom i zaštitom[a]

»Makni nam se s puta!« rekli su. »Došao si ovdje kao stranac, a igrao bi se suca! Sad ćemo s tobom gore nego s njima.«

Nasrnuli su na Lota, a potom krenuli razvaliti vrata. 10 No ona dvojica ispruže ruke van, uvuku Lota k sebi u kuću i zatvore vrata. 11 Ljude su pred kućom zaslijepili te je i mladima i starima bilo teško pronaći vrata.

Anđeli izvode Lota iz grada

12 »Koga još imaš ovdje?« upitala su ona dvojica Lota. »Zetove, sinove, kćeri i sve svoje, izvedi iz grada. 13 Uništit ćemo ovo mjesto. Optužbe protiv ovih ljudi toliko su velike pred BOGOM da nas je poslao da uništimo grad.«

14 Lot je izašao da to kaže svojim budućim zetovima. »Brzo!« rekao im je. »Izađite iz ovog mjesta jer će ga BOG uništiti!« No njegovi su zetovi mislili da se šali.

15 Kad je svanulo jutro, anđeli su počeli požurivati Lota: »Brzo! Izvedi svoju ženu i svoje dvije kćeri koje su ovdje, da i vi ne budete uništeni kad kaznimo grad.«

16 Lot je oklijevao, ali BOG se sažalio nad njim. Stoga, ona su dvojica uzela za ruku njega, njegovu ženu i njegove dvije kćeri te ih izveli izvan grada. 17 Kad su ih izveli, jedan je od njih rekao: »Bježite i spasite se! Ne osvrćite se i ne zaustavljajte nigdje u dolini! Bježite u planine, da ne budete uništeni!«

18 Tada je Lot rekao: »Ne, gospodaru. 19 Tvoj je sluga stekao tvoju naklonost. Pokazao si veliku dobrotu prema meni kad si mi spasio život. No neću stići pobjeći u planine prije nego što me snađe uništenje. 20 Gle, eno mjesta koje je dovoljno blizu da u njega pobjegnem—onaj mali grad. Daj da pobjegnem onamo, u taj mali grad, da si spasim život.«

21 Anđeo mu je rekao: »Dobro, ispunit ću ti molbu i neću uništiti grad o kojem govoriš. 22 Požuri, pobjegni, jer ne mogu ništa učiniti dok ne stigneš ondje.«

Taj je grad dobio ime Soar[b] jer ga je Lot nazvao malim.

Uništenje Sodome i Gomore

23 Sunce je već izašlo kad je Lot stigao u Soar. 24 BOG je tada s neba gorućim sumporom zasuo Sodomu i Gomoru. 25 Uništio je te gradove i svu ravnicu, sve stanovnike gradova i sve raslinje na tlu.

26 Na putu za Soar Lotova se žena osvrnula prema Sodomi i pretvorila se u stup soli[c].

27 Abraham je rano ujutro otišao na mjesto gdje je bio stajao pred BOGOM. 28 Pogledao je prema Sodomi i Gomori te prema svoj dolini, i vidio kako dim suklja iz zemlje kao iz velike peći.

29 Tako je Bog uništio gradove u dolini u kojima se Lot bio nastanio, ali nije zaboravio obećanje dano Abrahamu jer je izveo Lota prije uništenja.

Porijeklo Moabaca i Amonaca

30 Lot je sa svojim dvjema kćerima otišao iz Soara jer se bojao ostati ondje. Nastanili su se na planini i živjeli u spilji.

31 Jednom je starija kći rekla mlađoj: »Naš je otac star, a u zemlji nema muškaraca. Ne možemo imati obitelj na način kako se to radi po cijelome svijetu. 32 Hajde da oca opijemo vinom pa da spavamo s njim, da se nastavi naša loza.« 33 Te su noći opile oca vinom, a starija je kći otišla k njemu i imala seksualni odnos s njime. On nije znao ni kad je došla k njemu ni kad je otišla.

34 Sutradan je starija rekla mlađoj: »Sinoć sam ja spavala s ocem. Hajde da ga i večeras opijemo pa ti idi i spavaj s njim. Na taj ćemo način produžiti lozu.« 35 Tako su navečer opet opile oca vinom, a mlađa je kći otišla i imala seksualni odnos s njime. On nije znao ni kad je došla k njemu ni kad je otišla.

36 Tako su obje Lotove kćeri zatrudnjele sa svojim ocem. 37 Starija je kći rodila sina i dala mu ime Moab[d]. On je predak današnjih Moabaca. 38 I mlađa je kći rodila sina i dala mu ime Ben Ami[e]. On je predak današnjih Amonaca.

Footnotes

  1. 19,8 pod … zaštitom Doslovno: »došli pod sjenu mog krova«. Domaćin koji je primio putnike bio ih je dužan zaštititi.
  2. 19,22 Soar znači »mali«.
  3. 19,26 stup soli Možda slično naslagama soli u obliku stupova koje se danas nalaze na tome području pokraj Mrtvog mora.
  4. 19,37 Moab Na hebrejskom zvuči kao »od oca«.
  5. 19,38 Ben Ami Na hebrejskom zvuči kao »sin mog oca« ili »sin mog naroda«.