29 and weaving a crown of thorns, they put it[a] on his head, and put[b] a reed in his right hand. And kneeling down before him, they mocked him, saying, “Hail, king of the Jews!” 30 And they spat on him and[c] took the reed and repeatedly struck[d] him[e] on his head. 31 And when they had mocked him, they stripped him of the military cloak and put his own clothes on him, and led him away in order to crucify him.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 27:29 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Matthew 27:29 This is an understood repetition of the verb from earlier in the verse
  3. Matthew 27:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“spat”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 27:30 The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”)
  5. Matthew 27:30 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Matthew 27:31 *Here the direct object is supplied from context in the English translation