Font Size
Exodus 12:32-34
New English Translation
Exodus 12:32-34
New English Translation
32 Also, take your flocks and your herds, just as you have requested, and leave. But bless me also.”[a]
33 The Egyptians were urging[b] the people on, in order to send them out of the land quickly,[c] for they were saying, “We are all dead!” 34 So the people took their dough before the yeast was added,[d] with their kneading troughs bound up in their clothing on their shoulders.
Read full chapterFootnotes
- Exodus 12:32 tn The form is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive (וּבֵרַכְתֶּם, uverakhtem); coming in the sequence of imperatives this perfect tense would be volitional—probably a request rather than a command.sn Pharaoh probably meant that they should bless him also when they were sacrificing to Yahweh in their religious festival—after all, he might reason, he did let them go (after divine judgment). To bless him would mean to invoke good gifts from God for him.
- Exodus 12:33 tn The verb used here (חָזַק, khazaq) is the same verb used for Pharaoh’s heart being hardened. It conveys the idea of their being resolved or insistent in this—they were not going to change.
- Exodus 12:33 tn The phrase uses two construct infinitives in a hendiadys, the first infinitive becoming the modifier.
- Exodus 12:34 tn The imperfect tense after the adverb טֶרֶם (terem) is to be treated as a preterite: “before it was leavened,” or “before the yeast was added.” See GKC 314-15 §107.c.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.