Deuteronomy 21:1-9
New English Translation
Laws Concerning Unsolved Murder
21 If a homicide victim[a] should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you,[b] and no one knows who killed[c] him, 2 your elders and judges must go out and measure how far it is to the cities in the vicinity of the corpse.[d] 3 Then the elders of the city nearest to the corpse[e] must take from the herd a heifer that has not been worked—that has never pulled with the yoke— 4 and bring the heifer down to a wadi with flowing water,[f] to a valley that is neither plowed nor sown.[g] There at the wadi they are to break the heifer’s neck. 5 Then the Levitical priests[h] will approach (for the Lord your God has chosen them to serve him and to pronounce blessings in his name,[i] and to decide[j] every judicial verdict[k]) , 6 and all the elders of that city nearest the corpse[l] must wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley.[m] 7 Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we[n] witnessed the crime.[o] 8 Do not blame[p] your people Israel whom you redeemed, O Lord, and do not hold them accountable for the bloodshed of an innocent person.”[q] Then atonement will be made for the bloodshed. 9 In this manner you will purge the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before[r] the Lord.
Read full chapterFootnotes
- Deuteronomy 21:1 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).
- Deuteronomy 21:1 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
- Deuteronomy 21:1 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”
- Deuteronomy 21:2 tn Heb “surrounding the slain [one].”
- Deuteronomy 21:3 tn Heb “slain [one].”
- Deuteronomy 21:4 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water.
- Deuteronomy 21:4 sn The unworked heifer, fresh stream, and uncultivated valley speak of ritual purity—of freedom from human contamination.
- Deuteronomy 21:5 tn Heb “the priests, the sons of Levi.”
- Deuteronomy 21:5 tn Heb “in the name of the Lord.” See note on Deut 10:8. The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
- Deuteronomy 21:5 tn Heb “by their mouth.”
- Deuteronomy 21:5 tn Heb “every controversy and every blow.”
- Deuteronomy 21:6 tn Heb “slain [one].”
- Deuteronomy 21:6 tn Heb “wadi,” a seasonal watercourse through a valley.
- Deuteronomy 21:7 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person).
- Deuteronomy 21:7 tn Heb “seen”; the implied object (the crime committed) has been specified in the translation for clarity.
- Deuteronomy 21:8 tn Heb “Atone for.”
- Deuteronomy 21:8 tn Heb “and do not place innocent blood in the midst of your people Israel.”
- Deuteronomy 21:9 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.