15 Drink water from your own cistern,
    running water from your own well.
16 Should your springs overflow in the streets,
    your streams of water in the public squares?
17 Let them be yours alone,
    never to be shared with strangers.
18 May your fountain(A) be blessed,
    and may you rejoice in the wife of your youth.(B)
19 A loving doe, a graceful deer(C)
    may her breasts satisfy you always,
    may you ever be intoxicated with her love.
20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife?
    Why embrace the bosom of a wayward woman?

Read full chapter

Never Take Love for Granted

15-16 Do you know the saying, “Drink from your own rain barrel,
    draw water from your own spring-fed well”?
It’s true. Otherwise, you may one day come home
    and find your barrel empty and your well polluted.

17-20 Your spring water is for you and you only,
    not to be passed around among strangers.
Bless your fresh-flowing fountain!
    Enjoy the wife you married as a young man!
Lovely as an angel, beautiful as a rose—
    don’t ever quit taking delight in her body.
    Never take her love for granted!
Why would you trade enduring intimacies for cheap thrills with a prostitute?
    for dalliance with a promiscuous stranger?

Read full chapter

15 Drink water from your own well—
    share your love only with your wife.[a]
16 Why spill the water of your springs in the streets,
    having sex with just anyone?[b]
17 You should reserve it for yourselves.
    Never share it with strangers.

18 Let your wife be a fountain of blessing for you.
    Rejoice in the wife of your youth.
19 She is a loving deer, a graceful doe.
    Let her breasts satisfy you always.
    May you always be captivated by her love.
20 Why be captivated, my son, by an immoral woman,
    or fondle the breasts of a promiscuous woman?

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:15 Hebrew Drink water from your own cistern, / flowing water from your own well.
  2. 5:16 Hebrew Why spill your springs in the streets, / your streams in the city squares?