16 “If I have denied the desires of the poor(A)
    or let the eyes of the widow(B) grow weary,(C)
17 if I have kept my bread to myself,
    not sharing it with the fatherless(D)
18 but from my youth I reared them as a father would,
    and from my birth I guided the widow(E)
19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing,(F)
    or the needy(G) without garments,
20 and their hearts did not bless me(H)
    for warming them with the fleece(I) from my sheep,
21 if I have raised my hand against the fatherless,(J)
    knowing that I had influence in court,(K)
22 then let my arm fall from the shoulder,
    let it be broken off at the joint.(L)
23 For I dreaded destruction from God,(M)
    and for fear of his splendor(N) I could not do such things.(O)

Read full chapter

16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils demandaient, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve,

17 Si j'ai mangé seul mon pain, Sans que l'orphelin en ait eu sa part,

18 Moi qui l'ai dès ma jeunesse élevé comme un père, Moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve;

19 Si j'ai vu le malheureux manquer de vêtements, L'indigent n'avoir point de couverture,

20 Sans que ses reins m'aient béni, Sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;

21 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges;

22 Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu'il se brise!

23 Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.

Read full chapter