A A A A A
Bible Book List
Zephaniah 2:10
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the Lord of hosts.
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
This they shall have in return for their pride, because they have taunted and become arrogant against the people of the Lord of hosts.
This shall they have for their pride, because they have taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the Lord of hosts.
This will happen on account of their pride, because they taunted and boasted over the people of the Lord of heavenly forces.
This is what they will earn for their pride, for having reviled and boasted against the people of Adonai-Tzva’ot.
This is how Moab and Ammon will at last be repaid for their pride— and for sneering at the nation that belongs to me, the Lord All-Powerful.
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
This shall befall them for their pride: because they have blasphemed, and have been magnified against the people of the Lord of hosts.
This will happen to the people of Moab and Ammon because they were so proud and cruel and humiliated the people of the Lord All-Powerful.
This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.
This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.
This is what Moab and Ammon get for being proud, because they ·insulted [taunted] and ·made fun of [boasted against] the people of the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].
This shall they have for their pride, because they have reproached, and magnified themselves against the Lord of host’s people.
This is what they will get for their sinful pride, because they insulted the people who belong to the Lord of Armies and made themselves greater than them.
That is how the people of Moab and Ammon will be punished for their pride and arrogance and for insulting the people of the Lord Almighty.
This is what they get for their pride, because they have taunted and acted arrogantly against the people of the Lord of Hosts.
This is what Moab and Ammon get for being proud. This will happen because they insulted and made fun of the people of the Lord of heaven’s armies.
This they will have in lieu of their pride, because they have insulted and mocked the people of the Lord of the Heavenly Armies.
This shall come upon them for their pride because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of the hosts.
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the Lord of hosts.
This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the Lord of hosts.
This shall be for them in place of their pride because they mocked and boasted against the people of Yahweh of hosts.
They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the Lord Almighty.
“I’ve heard the crude taunts of Moab, the mockeries flung by Ammon, The cruel talk they’ve used to put down my people, their self-important strutting along Israel’s borders. Therefore, as sure as I am the living God,” says God-of-the-Angel-Armies, Israel’s personal God, “Moab will become a ruin like Sodom, Ammon a ghost town like Gomorrah, One a field of rocks, the other a sterile salt flat, a moonscape forever. What’s left of my people will finish them off, will pick them clean and take over. This is what they get for their bloated pride, their taunts and mockeries of the people of God-of-the-Angel-Armies. God will be seen as truly terrible—a Holy Terror. All earth-made gods will shrivel up and blow away; And everyone, wherever they are, far or near, will fall to the ground and worship him. Also you Ethiopians, you, too, will die—I’ll see to it.”
This will they have for their pride, because they taunted and boasted against the people of the Lord of Hosts.
This is what they will get for their sinful pride, because they insulted the people who belong to Yahweh Tsebaoth and made themselves greater than them.
This will be the recompense for their pride, because they taunted and boasted against the people of the Lord of hosts.
This they will have in return for their pride, because they have taunted and become arrogant against the people of the Lord of hosts.
This is what Moab and Ammon get for being proud, because they insulted and made fun of the people of the Lord All-Powerful.
This is how they will be repaid for their arrogance, for they taunted and verbally harassed the people of the Lord who commands armies.
Moab and Ammon will be judged because they are so proud. They made fun of the Lord’s people. They laughed at them.
This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the Lord Almighty.
This is what they will get in return for their pride, for insulting and mocking the people of the Lord Almighty.
This they shall have for their pride, Because they have reproached and made arrogant threats Against the people of the Lord of hosts.
This will happen to them because of their pride, because they have made fun of the people of the Lord of All.
They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the Lord of Heaven’s Armies.
This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
This shall they have in return for their ga’on (pride), because they have reproached and magnified themselves against the Am Hashem Tzva’os.
This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the Lord of hosts.
This is what they will get for their pride, for they have taunted and expanded against the people of Adonai-Tzva’ot.
Shame will be payback for their arrogance and pride, because they taunted and belittled those who are faithful to the Eternal, Commander of heavenly armies.
This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies.
Soothly this thing shall come to them for their pride, for they blasphemed, and were magnified [up]on, (or lorded themselves over,) the people of the Lord of hosts.
This [is] to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify [themselves] against the people of Jehovah of Hosts.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain