A A A A A
Bible Book List
Zephaniah 1:13
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation. They shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.”
And their wealth shall become a spoil, and their houses a desolation: yea, they shall build houses, but shall not inhabit them; and they shall plant vineyards, but shall not drink the wine thereof.
“Furthermore, their wealth will become plunder And their houses a desolation. Yes, they will build houses but not live in them, And plant vineyards but not drink their wine.”
And their wealth shall become plunder and their houses a desolation. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink the wine from them.
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
Their wealth will be looted and their houses destroyed. They will rebuild houses, but not live in them; they will plant vineyards, but not drink the wine.
For this, their wealth will be plundered; and their houses will be destroyed. Yes, they will build houses but not live in them; they will plant vineyards but not drink the wine.”
Their possessions will be taken, their homes left in ruins. They won’t get to live in the houses they build, or drink wine from the grapes in their own vineyards.
And their wealth shall become a booty, and their houses a desolation; and they shall build houses, and not inhabit them; and they shall plant vineyards, and not drink the wine thereof.
And their strength shall become a booty, and their houses as a desert: and they shall build houses, and shall not dwell in them: and they shall plant vineyards, and shall not drink the wine of them.
Then others will take their wealth and destroy their houses. Those who built houses will not live in them, and those who planted vineyards will not drink the wine from the grapes.”
Their goods shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them.”
Their goods shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them.”
Their wealth will be ·stolen [plundered] and their houses ·destroyed [ruined; laid waste]. They may build houses, but they will not live in them. They may plant vineyards, but they will not drink any wine from them.
Therefore their goods shall be spoiled, and their houses waste: they shall also build houses, but not inhabit them, and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
Their wealth will be looted. Their homes will be demolished. They will build houses, but they won’t live in them. They will plant vineyards, but they won’t drink their wine.”
Their wealth will be looted and their houses destroyed. They will never live in the houses they are building or drink wine from the vineyards they are planting.”
Their wealth will become plunder and their houses a ruin. They will build houses but never live in them, plant vineyards but never drink their wine.
Their wealth will be stolen. Their houses will be destroyed. They may build houses, but they will never live in them. They may plant vineyards, but they will never drink any wine from them.
Therefore their possessions will be seized as plunder and their homes left in ruins. They may build houses, but they won’t live in them. They may plant vineyards, but they won’t drink their wine.”
Therefore their goods shall become a spoil, and their houses a desolation: they shall build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
Then their wealth shall be as plunder, and their homes as desolation. And they shall build their houses and not inhabit them, and they shall plant vineyards and not drink their wine.”
They are the very ones whose property will be plundered by the enemy, whose homes will be ransacked; they will never have a chance to live in the new homes they have built. They will never drink wine from the vineyards they have planted.
“Quiet now! Reverent silence before me, God, the Master! Time’s up. My Judgment Day is near: The Holy Day is all set, the invited guests made holy. On the Holy Day, God’s Judgment Day, I will punish the leaders and the royal sons; I will punish those who dress up like foreign priests and priestesses, Who introduce pagan prayers and practices; And I’ll punish all who import pagan superstitions that turn holy places into hellholes. Judgment Day!” God’s Decree! “Cries of panic from the city’s Fish Gate, Cries of terror from the city’s Second Quarter, sounds of great crashing from the hills! Wail, you shopkeepers on Market Street! Moneymaking has had its day. The god Money is dead. On Judgment Day, I’ll search through every closet and alley in Jerusalem. I’ll find and punish those who are sitting it out, fat and lazy, amusing themselves and taking it easy, Who think, ‘God doesn’t do anything, good or bad. He isn’t involved, so neither are we.’ But just wait. They’ll lose everything they have, money and house and land. They’ll build a house and never move in. They’ll plant vineyards and never taste the wine.
Their goods will be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they will not inhabit them; though they plant vineyards, they will not drink from their wine.
Their wealth will be looted. Their homes will be demolished. They will build houses, but they won’t live in them. They will plant vineyards, but they won’t drink their wine.”
Their wealth shall be given to plunder and their houses to devastation; They will build houses, but not dwell in them; They will plant vineyards, but not drink their wine.
“Moreover, their wealth will become plunder And their houses desolate; Yes, they will build houses but not inhabit them, And plant vineyards but not drink their wine.”
Their wealth will be stolen and their houses destroyed. They may build houses, but they will not live in them. They may plant vineyards, but they will not drink any wine from them.
Their wealth will be stolen and their houses ruined! They will not live in the houses they have built, nor will they drink the wine from the vineyards they have planted.
Their wealth will be stolen. Their houses will be destroyed. They will build houses. But they will not live in them. They will plant vineyards. But they will not drink the wine they produce.
Their wealth will be plundered, their houses demolished. Though they build houses, they will not live in them; though they plant vineyards, they will not drink the wine.”
Their wealth will be plundered, their houses demolished. Though they build houses, they will not live in them; though they plant vineyards, they will not drink the wine.’
Therefore their goods shall become booty, And their houses a desolation; They shall build houses, but not inhabit them; They shall plant vineyards, but not drink their wine.”
Their riches will be taken from them and their houses will be laid waste. They will build houses but not live in them. They will plant grape-fields but not drink their wine.”
So their property will be plundered, their homes will be ransacked. They will build new homes but never live in them. They will plant vineyards but never drink wine from them.
Their wealth shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them.
Their wealth shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them.
Their wealth shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them.
Their wealth shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them.
Therefore their goods shall become a booty, and their batim a desolation; they shall also build batim, but not inhabit them; and they shall plant kramim (vineyards), but not drink the yayin thereof.
Their goods shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them.”
Their goods shall be plundered, and their houses laid waste. Though they build houses, they shall not inhabit them; though they plant vineyards, they shall not drink wine from them.”
Their wealth will become plunder, their houses a ruin. They will build houses but not live in them. They will plant vineyards but not drink their wine.
But they are wrong. Everything they value will be taken away. Their houses will be destroyed. They will build new houses and never have a chance to move in. They will plant vineyards and never enjoy a sip of their own wine.
Their wealth will become a plunder, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won’t inhabit them. They will plant vineyards, but won’t drink their wine.
And the strength of them shall be into ravishing, and the houses of them into desert; and they shall build houses, and shall not inhabit; and they shall plant vineyards, and they shall not drink the wine of them. (And their wealth shall be robbed, and their houses shall be made desolate, or deserted; and they shall build houses, but shall not inhabit them; and they shall plant vineyards, but they shall not drink their wine.)
And their wealth hath been for a spoil, And their houses for desolation, And they have built houses, and do not inhabit, And they have planted vineyards, And they do not drink their wine.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain