A A A A A
Bible Book List
Zechariah 3:10
In that day,’ saith the Lord of hosts, ‘shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig tree.’”
In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.
In that day,’ declares the Lord of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and his fig tree [enjoying peace and prosperity in the kingdom].’”
In that day, says the Lord of hosts, you shall invite each man his neighbor under his own vine and his own fig tree.
In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
On that day, says the Lord of heavenly forces, everyone will invite their neighbors to sit beneath their vines and the fig trees.”
When that time comes,’ says Adonai-Tzva’ot, ‘you will all invite each other to join you under your vines and fig trees.’”
Then each of you will live at peace and entertain your friends in your own vineyard and under your own fig trees.
In that day, saith Jehovah of hosts, shall ye invite every man his neighbour under the vine and under the fig-tree.
In that day, saith the Lord of hosts, every man shall call his friend under the vine and under the fig tree.
The Lord All-Powerful says, “At that time people will sit and talk with their friends and neighbors. They will invite each other to sit under the fig trees and grapevines.”
In that day, declares the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor to come under his vine and under his fig tree.”
In that day, declares the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbour to come under his vine and under his fig tree.”
“The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to sit under your own grapevine and under your own fig tree [C symbols of security and prosperity; Is. 36:16; Mic. 4:4].’”
In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbor under the vine, and under the fig tree.
On that day,” declares the Lord of Armies, “each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree.”
When that day comes, each of you will invite your neighbor to come and enjoy peace and security, surrounded by your vineyards and fig trees.”
On that day, each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree.” This is the declaration of the Lord of Hosts.
“The Lord of heaven’s armies says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to join you. And you will sit together under your own grapevine and under your own fig tree.’”
At that time,’ declares the Lord of the Heavenly Armies, ‘you will invite each of your neighbors to join you under the vine and fig tree.’”
In that day, saith the LORD of the hosts, each one of you shall call his neighbour under his vine and under his fig tree.
In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
In that day, saith the Lord of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.
On that day,’ declares Yahweh of hosts, ‘you will invite one another under the vine and under the fig tree.’”
And after that,’ the Lord Almighty declares, ‘you will all live in peace and prosperity, and each of you will own a home of your own where you can invite your neighbors.’”
“‘At that time, everyone will get along with one another, with friendly visits across the fence, friendly visits on one another’s porches.’”
“On that day, says the Lord of Hosts, each of you will invite your companion to come and sit under the vine and under the fig tree.”
On that day,” declares Yahweh Tsebaoth, “each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree.”
On that day—oracle of the Lord of hosts—you will invite one another under your vines and fig trees.”
‘In that day,’ declares the Lord of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’”
“The Lord All-Powerful says, ‘In that day, each of you will invite your neighbor to sit under your own grapevine and under your own fig tree.’”
In that day,’ says the Lord who rules over all, ‘everyone will invite his friend to fellowship under his vine and under his fig tree.’”
“ ‘At that time each of you will invite your neighbors to visit you. They will sit under your vines and fig trees,’ announces the Lord.”
“‘In that day each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree,’ declares the Lord Almighty.”
‘“In that day each of you will invite your neighbour to sit under your vine and fig-tree,” declares the Lord Almighty.’
In that day,’ says the Lord of hosts, ‘Everyone will invite his neighbor Under his vine and under his fig tree.’”
In that day,’ says the Lord of All, ‘every one of you will ask his neighbor to come sit under his vine and under his fig tree.’”
“And on that day, says the Lord of Heaven’s Armies, each of you will invite your neighbor to sit with you peacefully under your own grapevine and fig tree.”
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.”
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.’
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.’
On that day, says the Lord of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree.”
In Yom HaHu, saith Hashem Tzva’os, shall ye invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.
In that day, says the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor under his vine and under his fig tree.”
In that day, says the Lord of hosts, every one of you will invite his neighbor under his vine and under his fig tree.”
In that day,” declares Adonai-Tzva’ot, “every man will invite his neighbor to sit under the vine and under the fig tree.’”
And on that day I, the Eternal, Commander of heavenly armies, promise everyone will invite one another to sit under the shade of his own vine and fig tree and be at peace.”
In that day,’ says Yahweh of Armies, ‘you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.’”
In that day, saith the Lord of hosts, a man shall call his friend under a vine, and under a fig tree. (On that day, saith the Lord of hosts, a man shall call his friends to come, and sit down, and rest under a vine, and under a fig tree.)
In that day -- an affirmation of Jehovah of Hosts, Ye do call, each unto his neighbour, Unto the place of the vine, And unto the place of the fig-tree!'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain