Wisdom 13:10
Print
How much more miserable, though, are those people who put their trust in things that are dead? These people call gods the works of human hands, objects of gold and silver that artisans practice on, artistic representations of animals, even worthless stones carved by someone long ago.
But unhappy are they, and their hope is among the dead, who have called gods the works of the hands of men, gold and silver, the inventions of art, and the resemblances of beasts, or an unprofitable stone the work of an ancient hand.
But the most miserable people of all are those who rest their hopes on lifeless things, who worship things that have been made by human hands—images of animals artistically made from gold and silver, or some useless stone carved by someone years ago.
But wretched are they, and in dead things are their hopes, who termed gods things made by human hands: Gold and silver, the product of art, and images of beasts, or useless stone, the work of an ancient hand.
But the truly wretched ones are those who place their hopes in dead things, and give the title of gods to the work of human hands: gold and silver skillfully fashioned, likenesses of animals, or useless stone sculpted by some ancient artisan.
But miserable, with their hopes set on dead things, are those who give the name ‘gods’ to the works of human hands, gold and silver fashioned with skill, and likenesses of animals, or a useless stone, the work of an ancient hand.
But miserable, with their hopes set on dead things, are those who give the name ‘gods’ to the works of human hands, gold and silver fashioned with skill, and likenesses of animals, or a useless stone, the work of an ancient hand.
But miserable, with their hopes set on dead things, are those who give the name “gods” to the works of human hands, gold and silver fashioned with skill, and likenesses of animals, or a useless stone, the work of an ancient hand.
But miserable, with their hopes set on dead things, are those who give the name “gods” to the works of human hands, gold and silver fashioned with skill and likenesses of animals or a useless stone, the work of an ancient hand.
But miserable, with their hopes set on dead things, are the men who give the name “gods” to the works of men’s hands, gold and silver fashioned with skill, and likenesses of animals, or a useless stone, the work of an ancient hand.
But miserable, with their hopes set on dead things, are the men who give the name “gods” to the works of men’s hands, gold and silver fashioned with skill, and likenesses of animals, or a useless stone, the work of an ancient hand.
forsooth they be cursed, and the hope of them is among dead men, that called gods the works of men’s hands, gold, and silver, the finding of craft, and likenesses of beasts, either a stone unprofitable, the work of an eld hand. [Unhappy forsooth they be, and among the dead the hope of them is, that called gods the works of the hands of men, gold, and silver, the finding of craft, and the likenesses of beasts, or unprofitable stone, the work of the old hand.]
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble