A A A A A
Bible Book List
Tobit 7:11
I have given her to seven men among our relatives, and they all died the night they tried to have sex with her. Now, however, eat and drink, my son, and may the Lord act on behalf of you both.” Tobias replied, “I won’t eat or drink here until you resolve the matters that have to do with me.” Raguel said to him, “I will do it. She is given to you according to the ruling of the scroll from Moses, and it has been decided in heaven that she be given to you. Receive your sister! From now on you are her brother and she is your sister. She is given to you from today until eternity. And tonight may the Lord of heaven grant success to both of you, my son, and may he shower you both with mercy and peace.”
Now when Raguel heard this he was afraid, knowing what had happened to those seven husbands, that went in unto her: and he began to fear lest it might happen to him also in like manner: and as he was in suspense, and gave no answer to his petition,
I have already given her to seven men, all of them relatives. Each one died on his wedding night, as soon as he entered the bedroom. But now, my son, have something to eat and drink. The Lord will take care of you both. Tobias replied, I won't eat or drink until you give me your word.
I have given her in marriage to seven husbands who were kinsmen of ours, and all died on the very night they approached her. But now, son, eat and drink. The Lord will look after you both.” Tobiah answered, “I will neither eat nor drink anything here until you settle what concerns me.” Raguel said to him: “I will do it. She is yours as decreed by the Book of Moses. It has been decided in heaven that she be given to you! Take your kinswoman; from now on you are her brother, and she is your sister. She is given to you today and here ever after. May the Lord of heaven prosper you both tonight, son, and grant you mercy and peace.”
I have given her to seven men of our kinsmen, and all died on the night when they went in to her. But now, my child, eat and drink, and the Lord will act on behalf of you both.” But Tobias said, “I will neither eat nor drink anything until you settle the things that pertain to me.” So Raguel said, “I will do so. She is given to you in accordance with the decree in the book of Moses, and it has been decreed from heaven that she be given to you. Take your kinswoman; from now on you are her brother and she is your sister. She is given to you from today and forever. May the Lord of heaven, my child, guide and prosper you both this night and grant you mercy and peace.”
I have given her to seven men of our kinsmen, and all died on the night when they went in to her. But now, my child, eat and drink, and the Lord will act on behalf of you both.’ But Tobias said, ‘I will neither eat nor drink anything until you settle the things that pertain to me.’ So Raguel said, ‘I will do so. She is given to you in accordance with the decree in the book of Moses, and it has been decreed from heaven that she should be given to you. Take your kinswoman; from now on you are her brother and she is your sister. She is given to you from today and for ever. May the Lord of heaven, my child, guide and prosper you both this night and grant you mercy and peace.’
I have given her to seven men of our kinsmen, and all died on the night when they went in to her. But now, my child, eat and drink, and the Lord will act on behalf of you both.’ But Tobias said, ‘I will neither eat nor drink anything until you settle the things that pertain to me.’ So Raguel said, ‘I will do so. She is given to you in accordance with the decree in the book of Moses, and it has been decreed from heaven that she should be given to you. Take your kinswoman; from now on you are her brother and she is your sister. She is given to you from today and for ever. May the Lord of heaven, my child, guide and prosper you both this night and grant you mercy and peace.’
I have given her to seven men of our kinsmen, and all died on the night when they went in to her. But now, my child, eat and drink, and the Lord will act on behalf of you both.” But Tobias said, “I will neither eat nor drink anything until you settle the things that pertain to me.” So Raguel said, “I will do so. She is given to you in accordance with the decree in the book of Moses, and it has been decreed from heaven that she be given to you. Take your kinswoman; from now on you are her brother and she is your sister. She is given to you from today and forever. May the Lord of heaven, my child, guide and prosper you both this night and grant you mercy and peace.”
I have given my daughter to seven husbands, and when each came to her he died in the night. But for the present be merry.” And Tobi′as said, “I will eat nothing here until you make a binding agreement with me.”
I have given my daughter to seven husbands, and when each came to her he died in the night. But for the present be merry.” And Tobi′as said, “I will eat nothing here until you make a binding agreement with me.”
And when this word was heard, Raguel dreaded, witting (or knowing) what befelled to those seven men; and he began to dread, lest peradventure it should befall in like manner to this Tobias, [and he die]. And when he doubted, or mused in this manner, and gave none answer to the asker,
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble