A A A A A
Bible Book List
Tobit 14:15
Before his death, he saw and heard about the destruction of Nineveh. He saw the Ninevite captives, who had been taken prisoner by King Cyaxares of Media being led away to Media. So he praised God for everything that God had done to the Ninevites and Assyrians. Before dying, he rejoiced over Nineveh and praised the Lord God forever and always.
And he found them in health in a good old age: and he took care of them, and he closed their eyes: and all the inheritance of Raguel's house came to him: and he saw his children's children to the fifth generation.
having lived long enough to hear about the destruction of Nineveh and to see King Cyaxares of Media take the people away as captives. Tobias praised God for the way that he had punished the people of Nineveh and Assyria. As long as he lived he gave thanks for what God had done to Nineveh.
But before he died, he saw and heard of the destruction of Nineveh. He saw the inhabitants of the city being led captive into Media by Cyaxares, the king of Media. Tobiah blessed God for all that he had done against the Ninevites and Assyrians. Before dying he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God forever and ever.
Before he died he heard of the destruction of Nineveh, and he saw its prisoners being led into Media, those whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobias praised God for all he had done to the people of Nineveh and Assyria; before he died he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God forever and ever. Amen.
Before he died he heard of the destruction of Nineveh, and he saw its prisoners being led into Media, those whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobias praised God for all he had done to the people of Nineveh and Assyria; before he died he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God for ever and ever. Amen.
Before he died he heard of the destruction of Nineveh, and he saw its prisoners being led into Media, those whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobias praised God for all he had done to the people of Nineveh and Assyria; before he died he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God for ever and ever. Amen.
Before he died he heard of the destruction of Nineveh, and he saw its prisoners being led into Media, those whom King Cyaxares of Media had taken captive. Tobias praised God for all he had done to the people of Nineveh and Assyria; before he died he rejoiced over Nineveh, and he blessed the Lord God forever and ever. Amen.
But before he died he heard of the destruction of Nin′eveh, which Nebuchadnezzar and Ahasuerus had captured. Before his death he rejoiced over Nin′eveh.
But before he died he heard of the destruction of Nin′eveh, which Nebuchadnez′zar and Ahasu-e′rus had captured. Before his death he rejoiced over Nin′eveh.
And he found them sound in good eld (age). And he did the care of them, and he closed their eyes; and after that he took all the heritage (or all the inheritance) of the house of Raguel, and Tobias saw the fifth generation, the sons of his sons.
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble