A A A A A
Bible Book List
Song of Solomon 7:5
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in its galleries.
Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses thereof.
“Your head crowns you like Mount Carmel, And the flowing hair of your head like purple threads; I, the king, am held captive by your tresses.
Your head crowns you like Mount Carmel, and the hair of your head like purple. [Then seeing the king watching the girl in absorbed admiration, the speaker added] The king is held captive by its tresses.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
Your head crowns you like Mount Carmel, and your hair, braided in royal purple— a king is bound by the tresses!
Your neck is like a tower of ivory, your eyes like the pools in Heshbon by the gate of Bat-Rabbim, your nose like a tower in the L’vanon overlooking Dammesek.
Your head is held high like Mount Carmel; your hair is so lovely it holds a king prisoner.
Thy head upon thee is like Carmel, And the locks of thy head like purple; The king is fettered by [thy] ringlets!
Thy head is like Carmel: and the hairs of thy head as the purple of the king bound in the channels.
Your head is like Carmel, and the hair on your head is like silk. Your long flowing hair captures even a king.
Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses.
Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses.
Your head is like Mount Carmel [C a prominent, rounded, and attractive mountain], and your hair is like purple cloth [C a royal color]; the king is ·captured [ensnared] in its folds.
Thine head upon thee is as scarlet, and the bush of thine head like purple: the king is tied in the rafters.
You hold your head as high as Mount Carmel. Your dangling curls are royal beauty. Your flowing locks could hold a king captive.
Your head is held high like Mount Carmel. Your braided hair shines like the finest satin; its beauty could hold a king captive.
Your head crowns you like Mount Carmel, the hair of your head like purple cloth— a king could be held captive in your tresses.
Your head is like Mount Carmel. And your hair is like purple cloth. The king is captured in its folds.
Your head crowns you like Mount Carmel. Your flowing locks are like purple, and a king could be captured in the dangling tresses.
Thine head upon thee is like scarlet, and the hair of thine head like the purple of the king hung in the galleries.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
Your head crowns you like Carmel; the flowing locks of your head are like purple tapestry; a king is held captive in the tresses!
“As Mount Carmel crowns the mountains, so your hair is your crown. The king is held captive in your queenly tresses.
Shapely and graceful your sandaled feet, and queenly your movement— Your limbs are lithe and elegant, the work of a master artist. Your body is a chalice, wine-filled. Your skin is silken and tawny like a field of wheat touched by the breeze. Your breasts are like fawns, twins of a gazelle. Your neck is carved ivory, curved and slender. Your eyes are wells of light, deep with mystery. Quintessentially feminine! Your profile turns all heads, commanding attention. The feelings I get when I see the high mountain ranges —stirrings of desire, longings for the heights— Remind me of you, and I’m spoiled for anyone else! Your beauty, within and without, is absolute, dear lover, close companion. You are tall and supple, like the palm tree, and your full breasts are like sweet clusters of dates. I say, “I’m going to climb that palm tree! I’m going to caress its fruit!” Oh yes! Your breasts will be clusters of sweet fruit to me, Your breath clean and cool like fresh mint, your tongue and lips like the best wine.
Your head crowns like Carmel, and your flowing hair is like purple; a king is held captive in the tresses.
You hold your head as high as Mount Carmel. Your dangling curls are royal beauty. Your flowing locks could hold a king captive.
Your neck like a tower of ivory; your eyes, pools in Heshbon by the gate of Bath-rabbim. Your nose like the tower of Lebanon that looks toward Damascus.
“Your head crowns you like Carmel, And the flowing locks of your head are like purple threads; The king is captivated by your tresses.
Your head is like Mount Carmel, and your hair is like purple cloth; the king is captured in its folds.
Your head crowns you like Mount Carmel. The locks of your hair are like royal tapestries— the king is held captive in its tresses!
Your head is like a crown on you. It is as beautiful as Mount Carmel. Your hair is as smooth as purple silk. I am captured by your flowing curls.
Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses.
Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses.
Your head crowns you like Mount Carmel, And the hair of your head is like purple; A king is held captive by your tresses.
Your head crowns you like Carmel. Your flowing hair is like strings of purple. The king is held by the beauty of your hair.
Your head is as majestic as Mount Carmel, and the sheen of your hair radiates royalty. The king is held captive by its tresses.
Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses.
Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses.
Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses.
Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like royal tapestry; Melech is held captive in its tresses.
Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses.
Your head crowns you like Carmel, and your flowing locks are like purple; a king is held captive in the tresses.
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are pools in Heshbon near the gate of Bath-rabbim. Your nose is like a tower of Lebanon overlooking Damascus.
Your head is as stately as Mount Carmel; your hair shines like a tapestry of royal purple cloth— the king is held captive by your locks.
Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses.
Thine head is as Carmel; and the hairs of thine head be as the king’s purple, joined to troughs. (Thy head is held high like Mount Carmel; and the hair on thy head is like the king’s purple, braided with ribbons.)
Thy head upon thee as Carmel, And the locks of thy head as purple, The king is bound with the flowings!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) 2000, 2001, 2010 by LIFE SENTENCE Publishing; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain