A A A A A
Bible Book List
Song of Solomon 3:8
They all hold swords, being expert in war; every man hath his sword upon his thigh, because of fear in the night.
They all handle the sword, and are expert in war: Every man hath his sword upon his thigh, Because of fear in the night.
“All of them handle the sword, All expert in war; Each man has his sword at his thigh, Guarding against the terrors of the night.
They all handle the sword and are expert in war; every man has his sword upon his thigh, that fear be not excited in the night.
They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
all of them skilled with the sword, expert in warfare, each with his sword ready at his thigh against terrors that come by night.
all of them wield the sword and are expert fighters; each one has his sword ready at his side to combat the terrors of night.
Each of them wears a sword. They are experts at fighting, even in the dark.
They all hold the sword, Experts in war; Each hath his sword upon his thigh Because of alarm in the nights.
All holding swords, and most expert in war: every man's sword upon his thigh, because of fears in the night.
All of them are trained fighting men with their swords at their side, ready for any danger of the night.
all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.
all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.
These soldiers all carry swords and have been trained in war. Every man wears a sword at his ·side [thigh] and is ready for the dangers of the night.
They all handle the sword, and are expert in war, everyone hath his sword upon his thigh for the fear by night.
All of them are skilled in using swords, experienced in combat. Each one has his sword at his side and guards against the terrors of the night.
All of them are skillful with the sword; they are battle-hardened veterans. Each of them is armed with a sword, on guard against a night attack.
All of them are skilled with swords and trained in warfare. Each has his sword at his side to guard against the terror of the night.
These soldiers all carry swords. They have been trained in war. Every man wears his sword at his side. He is ready for the dangers of the night.
All of them are wearing swords and are experienced in battle. Each has his sword on his thigh, ready for the terror of the night.
They all hold swords, being expert in war; each one has his sword upon his thigh because of the fears of the night.
They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
All of them wield swords; they are trained in warfare, each with his sword at his thigh to guard against terror in the night.
They are all skilled swordsmen and experienced bodyguards. Each one has his sword upon his thigh to defend his king against any onslaught in the night.
What’s this I see, approaching from the desert, raising clouds of dust, Filling the air with sweet smells and pungent aromatics? Look! It’s Solomon’s carriage, carried and guarded by sixty soldiers, sixty of Israel’s finest, All of them armed to the teeth, trained for battle, ready for anything, anytime. King Solomon once had a carriage built from fine-grained Lebanon cedar. He had it framed with silver and roofed with gold. The cushions were covered with a purple fabric, the interior lined with tooled leather.
all of them holding swords and expert in war, each with his sword at his thigh, because of terrors by night.
All of them are skilled in using swords, experienced in combat. Each one has his sword at his side and guards against the terrors of the night.
All of them expert with the sword, skilled in battle, Each with his sword at his side against the terrors of the night.
“All of them are wielders of the sword, Expert in war; Each man has his sword at his side, Guarding against the terrors of the night.
These soldiers all carry swords and have been trained in war. Every man wears a sword at his side and is ready for the dangers of the night.
All of them are skilled with a sword, well-trained in the art of warfare. Each has his sword at his side, to guard against the terrors of the night.
All of them are wearing swords. They have fought many battles. Each one has his sword at his side. Each is prepared for the terrors of the night.
all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night.
all of them wearing the sword, all experienced in battle, each with his sword at his side, prepared for the terrors of the night.
They all hold swords, Being expert in war. Every man has his sword on his thigh Because of fear in the night.
All of them use the sword and are very able in war. Each man has his sword at his side, keeping watch against trouble in the night.
They are all skilled swordsmen, experienced warriors. Each wears a sword on his thigh, ready to defend the king against an attack in the night.
all equipped with swords and expert in war, each with his sword at his thigh because of alarms by night.
all equipped with swords and expert in war, each with his sword at his thigh because of alarms by night.
all equipped with swords and expert in war, each with his sword at his thigh because of alarms by night.
all equipped with swords and expert in war, each with his sword at his thigh because of alarms by night.
They all hold swords, being expert in michamah (war); every man hath his cherev (sword) at his side against the pachad (terror, dread) of the nights.
all girt with swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against alarms by night.
all girt with swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against alarms by night.
All of them wield a sword, experts in war. Each man with his sword on his thigh against terrors of the night.
All armed swordsmen, battle-hardened heroes, experts at war, Marching with swords at their sides, ready to guard the king from the terrors of the night.
They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, because of fear in the night.
and all they hold swords, and be most witting to battles; the sword of each man is on his hip, for the dread of nights. (and they all hold swords, and be most knowing about battle, or about fighting; the sword of each man is on his hip, ready for any attack in the night.)
All of them holding sword, taught of battle, Each his sword by his thigh, for fear at night.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain