A A A A A
Bible Book List
Song of Solomon 1:3
Because of the savor of thy good ointments, thy name is as ointment poured forth; therefore do the virgins love thee.
Thine oils have a goodly fragrance; Thy name is as oil poured forth; Therefore do the virgins love thee.
“The aroma of your oils is fragrant and pleasing; Your name is perfume poured out; Therefore the maidens love you.
[And she continues] The odor of your ointments is fragrant; your name is like perfume poured out. Therefore do the maidens love you.
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Your fragrance is sweet; your very name is perfume. That’s why the young women love you.
Your anointing oils have a wonderful fragrance; your name is like anointing oil poured out. This is why young women love you —
and you smell so sweet. All the young women adore you; the very mention of your name is like spreading perfume.
Thine ointments savour sweetly; Thy name is an ointment poured forth: Therefore do the virgins love thee.
Draw me: we will run after thee to the odour of thy ointments. The king hath brought me into his storerooms: we will be glad and rejoice in thee, remembering thy breasts more than wine: the righteous love thee.
Your perfume smells wonderful, but your name is sweeter than the best perfume. That is why the young women love you.
your anointing oils are fragrant; your name is oil poured out; therefore virgins love you.
your anointing oils are fragrant; your name is oil poured out; therefore virgins love you.
The ·smell [scent] of your ·perfume [cologne; L oil] is ·pleasant [wonderful], and your ·name [reputation] is pleasant like ·expensive [or poured out] ·perfume [cologne; L oil]. That’s why the young women love you.
Draw me: we will run after thee: the King hath brought me into his chambers: we will rejoice and be glad in thee: we will remember thy love more than wine: the righteous do love thee.
better than the fragrance of cologne. (Cologne should be named after you.) No wonder the young women love you!
There is a fragrance about you; the sound of your name recalls it. No woman could keep from loving you.
The fragrance of your perfume is intoxicating; your name is perfume poured out. No wonder young women adore you.
The smell of your perfume is pleasant. Your name is pleasant like expensive perfume! That’s why the young women love you.
The fragrance of your perfumed oil is wonderful. Your name is perfume poured out. Therefore the young women love you.
Because of the savour of thy good ointments (ointment poured forth is thy name), therefore have the virgins loved thee.
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
As fragrance, your perfumes are delightful; your name is poured out perfume; therefore young women love you.
How fragrant your cologne, and how great your name! No wonder all the young girls love you!
Kiss me—full on the mouth! Yes! For your love is better than wine, headier than your aromatic oils. The syllables of your name murmur like a meadow brook. No wonder everyone loves to say your name!
Your anointing oils are fragrant, your name is oil poured out; therefore the virgins love you.
better than the fragrance of cologne. (Cologne should be named after you.) No wonder the young women love you!
better than the fragrance of your perfumes. Your name is a flowing perfume— therefore young women love you.
“Your oils have a pleasing fragrance, Your name is like purified oil; Therefore the maidens love you.
The smell of your perfume is pleasant, and your name is pleasant like expensive perfume. That’s why the young women love you.
The fragrance of your colognes is delightful; your name is like the finest perfume. No wonder the young women adore you!
The lotion you have on pleases me. Your name is like perfume that is poured out. No wonder the young women love you!
Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!
Pleasing is the fragrance of your perfumes; your name is like perfume poured out. No wonder the young women love you!
Because of the fragrance of your good ointments, Your name is ointment poured forth; Therefore the virgins love you.
Your oils have a pleasing smell. Your name is like oil poured out. So the young women love you.
How pleasing is your fragrance; your name is like the spreading fragrance of scented oils. No wonder all the young women love you!
your anointing oils are fragrant, your name is perfume poured out; therefore the maidens love you.
your anointing oils are fragrant, your name is perfume poured out; therefore the maidens love you.
your anointing oils are fragrant, your name is perfume poured out; therefore the maidens love you.
your anointing oils are fragrant, your name is perfume poured out; therefore the maidens love you.
Tovim is the fragrance of thy shmanim (ointments); thy shem (name) is like shemen (ointment) poured forth; therefore do the alamot love thee [alamot, young unmarried virgins; pl of almah virgin; see Shir HaShirim 6:8; Yeshayah 7:14; Bereshis 24:43; Shemot 2:8; Mishlei 30:19, where the word has this explicit or implicit meaning throughout the Tanakh; see page vii].
your anointing oils are fragrant, your name is oil poured out; therefore the maidens love you.
your anointing oils are fragrant, your name is oil poured out; therefore the maidens love you.
Your ointments have a pleasing fragrance. Your name is poured out like perfume. No wonder maidens love you!
The pleasant aroma of your fragrance rises in the air; your name is like precious perfume poured out: This is why young women adore you.
Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured out, therefore the virgins love you.
and give odour with best ointments. Thy name is (like) oil shed out; therefore young damsels loved thee. (and thy aroma is equal to the best perfumes. Thy name is like oil poured out; and so the young women, or the maidens, loved thee.)
For fragrance [are] thy perfumes good. Perfume emptied out -- thy name, Therefore have virgins loved thee!
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain