Font Size
The sound of his thunder scolds the earth,
At his sight shall the mountains be shaken, and at his will the south wind shall blow.
He speaks, and thunder twists the earth in pain; the mountains are shaken by his strength. Whenever he wishes, the south wind blows, whirlwinds come, and windstorms from the north. He sends the snow fluttering down like birds, like locusts lighting on the ground.
A word from him drives on the south wind, whirlwind, hurricane, and stormwind. He makes the snow fly like birds; it settles down like swarms of locusts.
At the sight of him the mountains quake, the thunder of his voice makes the earth writhe. At his will the south wind blows, as do the storm from the north and the whirlwind. He scatters the snowflakes like birds alighting; they descend like a swarm of locusts.
The voice of his thunder rebukes the earth; when he appears, the mountains shake. At his will the south wind blows; so do the storm from the north and the whirlwind. He scatters the snow like birds flying down, and its descent is like locusts alighting.
The voice of his thunder rebukes the earth; when he appears, the mountains shake. At his will the south wind blows; so do the storm from the north and the whirlwind. He scatters the snow like birds flying down, and its descent is like locusts alighting.
The voice of his thunder rebukes the earth; when he appears, the mountains shake. At his will the south wind blows; so do the storm from the north and the whirlwind. He scatters the snow like birds flying down, and its descent is like locusts alighting.
The voice of his thunder causes the earth to tremble; when he appears, the mountains shake. At his will the south wind blows, so do the storm from the north and the whirlwind. He scatters the snow like birds flying down, and its descent is like locusts alighting.
The voice of his thunder rebukes the earth; so do the tempest from the north and the whirlwind. He scatters the snow like birds flying down, and its descent is like locusts alighting.
The voice of his thunder rebukes the earth; so do the tempest from the north and the whirlwind. He scatters the snow like birds flying down, and its descent is like locusts alighting.
The voice of his thunder shall beat the earth; the tempest of the north, and the gathering together of (the) wind. And as a bird putting down to sit sprinkleth (or scattereth) (the) snow, and the coming down of that snow is as a locust drenching (or drowning) down. [The voice of his thunder beateth the earth; and the tempest of the north, and the gathering of wind. And as a bird putting down to sit sprinkleth the snow, and as a locust drenching the descendings of it.]
Top
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble