A A A A A
Bible Book List
Ruth 1:8
And Naomi said unto her two daughters-in-law, “Go, return each to your mother’s house. The Lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead and with me.
And Naomi said unto her two daughters-in-law, Go, return each of you to her mother’s house: Jehovah deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back, each of you return to your mother’s house. May the Lord show kindness to you as you have shown kindness to the dead and to me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, Go, return each of you to her mother’s house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the Lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
Naomi said to her daughters-in-law, “Go, turn back, each of you to the household of your mother. May the Lord deal faithfully with you, just as you have done with the dead and with me.
Na‘omi said to her two daughters-in-law, “Each of you, go back to your mother’s house. May Adonai show grace to you, as you did to those who died and to me.
Naomi said to them, “Don’t you want to go back home to your own mothers? You were kind to my husband and sons, and you have always been kind to me. I pray that the Lord will be just as kind to you.
And Naomi said to her two daughters-in-law, Go, return each to her mother's house. Jehovah deal kindly with you, as ye have dealt with the dead and with me.
She said to them: Go ye home to your mothers: the Lord deal mercifully with you, as you have dealt with the dead and with me.
Then Naomi told her daughters-in-law, “Each of you should go back home to your mother. You have been very kind to me and my sons who are now dead. So I pray that the Lord will be just as kind to you.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother's house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother's house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back home, each of you to your own mother’s house. May the Lord ·be as kind [show mercy/lovingkindness] to you as you have been to me and ·my sons who are now dead [L with the dead].
Then Naomi said unto her two daughters-in-law, Go, return each of you unto her own mother’s house: the Lord show favor unto you, as ye have done with the dead, and with me.
Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back! Each of you should go back to your mother’s home. May the Lord be as kind to you as you were to me and to our loved ones who have died.
she said to them, “Go back home and stay with your mothers. May the Lord be as good to you as you have been to me and to those who have died.
She said to them, “Each of you go back to your mother’s home. May the Lord show faithful love to you as you have shown to the dead and to me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back home. Each of you go to your own mother’s house. You have been very kind to me and to my sons who are now dead. I hope the Lord will also be kind to you in the same way.
But along the way, Naomi told her two daughters-in-law, “Each of you go back home. Return to your mother’s house. May the Lord show his gracious love to you, as you have shown me and our loved ones who have died.
And Naomi said unto her two daughters-in-law, Go, return each of you to thy mother’s house; the LORD deal with you in mercy as ye have dealt with the dead and with me.
And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the Lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother’s house: the Lord deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, each of you return to her mother’s house. May Yahweh show kindness to you just as you did with the dead and with me.
But after they had begun their homeward journey, she changed her mind and said to her two daughters-in-law, “Why don’t you return to your parents’ homes instead of coming with me? And may the Lord reward you for your faithfulness to your husbands and to me.
After a short while on the road, Naomi told her two daughters-in-law, “Go back. Go home and live with your mothers. And may God treat you as graciously as you treated your deceased husbands and me. May God give each of you a new home and a new husband!” She kissed them and they cried openly.
Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each to her mother’s house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with your deceased husbands and with me.
Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back! Each of you should go back to your mother’s home. May Yahweh be as kind to you as you were to me and to our loved ones who have died.
Naomi said to her daughters-in-law, “Go back, each of you to your mother’s house. May the Lord show you the same kindness as you have shown to the deceased and to me.
And Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother’s house. May the Lord deal kindly with you as you have dealt with the dead and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back home, each of you to your own mother’s house. May the Lord be as kind to you as you have been to me and my sons who are now dead.
Naomi said to her two daughters-in-law, “Listen to me! Each of you should return to your mother’s home! May the Lord show you the same kind of devotion that you have shown to your deceased husbands and to me!
Naomi said to her two daughters-in-law, “Both of you go back. Each of you go to your own mother’s home. You were kind to your husbands, who have died. You have also been kind to me. So may the Lord be just as kind to you.
Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back, each of you, to your mother’s home. May the Lord show you kindness, as you have shown kindness to your dead husbands and to me.
Then Naomi said to her two daughters-in-law, ‘Go back, each of you, to your mother’s home. May the Lord show you kindness, as you have shown kindness to your dead husbands and to me.
And Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each to her mother’s house. The Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, each one of you return to your own mother’s house. May the Lord show kindness to you, as you have done with the dead and with me.
But on the way, Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back to your mothers’ homes. And may the Lord reward you for your kindness to your husbands and to me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back each of you to your mother’s house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, ‘Go back each of you to your mother’s house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, ‘Go back each of you to your mother’s house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
But Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back each of you to your mother’s house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
And Naomi said unto her two kallot, Go, go back each to her beis em (mother’s house): may Hashem show chesed (lovingkindness) to you, as ye have dealt with hamesim (the dead ones), and with me.
But Na′omi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother’s house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
But Na′omi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother’s house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.
So Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to your mother’s house. May Adonai show you the same kindness that you have shown to the dead and to me.
Naomi (to Orpah and Ruth): You have accompanied me far enough; you must both return to Moab. Go home to your mothers’ care and your people. May the Eternal show His loyal love to you just as you demonstrated it to my dead sons and me.
Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother’s house. May Yahweh deal kindly with you, as you have dealt with the dead, and with me.
she said to them, Go ye (again) into the house of your mother; the Lord do mercy with you, as ye did with the dead men, and with me;
And Naomi saith to her two daughters-in-law, `Go, turn back, each to the house of her mother; Jehovah doth with you kindness as ye have done with the dead, and with me;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain