A A A A A
Bible Book List
Romans 9:16
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God who showeth mercy.
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
So then God’s choice is not dependent on human will, nor on human effort [the totality of human striving], but on God who shows mercy [to whomever He chooses—it is His sovereign gift].
So then [God’s gift] is not a question of human will and human effort, but of God’s mercy. [It depends not on one’s own willingness nor on his strenuous exertion as in running a race, but on God’s having mercy on him.]
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
So then, it doesn’t depend on a person’s desire or effort. It depends entirely on God, who shows mercy.
Thus it doesn’t depend on human desires or efforts, but on God, who has mercy.
Everything then depends on God’s mercy and not on what people want or do.
So then [it is] not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shews mercy.
So then, mercy is not of the one wanting, nor of the one running, but of the One having-mercy— God.
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
So God will choose anyone he decides to show mercy to, and his choice does not depend on what people want or try to do.
So then it depends not on human will or exertion, but on God, who has mercy.
So then it depends not on human will or exertion, but on God, who has mercy.
So God’s choice does not depend on ·what people want [human desire; or human will] or ·try to do [effort; exertion], but on God’s ·mercy [kindness].
So then it is not in him that willeth, nor in him that runneth, but in God that showeth mercy.
Therefore, God’s choice does not depend on a person’s desire or effort, but on God’s mercy.
So then, everything depends, not on what we humans want or do, but only on God's mercy.
So then it does not depend on human will or effort but on God who shows mercy.
So God will choose the one he decides to show mercy to. And his choice does not depend on what people want or try to do.
Therefore, God’s choice does not depend on a person’s will or effort, but on God himself, who shows mercy.
It is obviously not a question of human will or human effort, but of divine mercy. The scripture says to Pharaoh: ‘Even for this same purpose I have raised you up, that I might show my power in you, and that my name shall be declared in all the earth’.
So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God that has mercy.
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
Consequently therefore, it does not depend on the one who wills or on the one who runs, but on God who shows mercy.
And so God’s blessings are not given just because someone decides to have them or works hard to get them. They are given because God takes pity on those he wants to.
Is that grounds for complaining that God is unfair? Not so fast, please. God told Moses, “I’m in charge of mercy. I’m in charge of compassion.” Compassion doesn’t originate in our bleeding hearts or moral sweat, but in God’s mercy. The same point was made when God said to Pharaoh, “I picked you as a bit player in this drama of my salvation power.” All we’re saying is that God has the first word, initiating the action in which we play our part for good or ill.
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy.
So then, it does not depend on human desire or · exertion, but on God’s mercy.
Therefore, God’s choice does not depend on a person’s desire or effort, but on God’s mercy.
So it depends not upon a person’s will or exertion, but upon God, who shows mercy.
So then it does not depend on the man who wills or the man who runs, but on God who has mercy.
So God will choose the one to whom he decides to show mercy; his choice does not depend on what people want or try to do.
So then, it does not depend on human desire or exertion, but on God who shows mercy.
So it doesn’t depend on what people want or what they do. It depends on God’s mercy.
It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy.
It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy.
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy.
These good things from God are not given to someone because he wants them or works to get them. They are given because of His loving-kindness.
So it is God who decides to show mercy. We can neither choose it nor work for it.
So it depends not on human will or exertion, but on God who shows mercy.
So it depends not on human will or exertion, but on God who shows mercy.
So it depends not on human will or exertion, but on God who shows mercy.
So it depends not on human will or exertion, but on God who shows mercy.
So then, it is not a matter of the one who wills or the one who runs. It is a matter of the YAD HASHEM HACHANINAH (the hand of the G-d of gracious, free mercy).
So it depends not upon man’s will or exertion, but upon God’s mercy.
So it depends not upon man’s will or exertion, but upon God’s mercy.
So then it does not depend on the one who wills or the one who strives, but on God who shows mercy.
The point is that God’s mercy has nothing to do with our will or the things we pursue. It is completely up to God.
So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
In the holy writings it says to Pharaoh, `That is why I made you live. I wanted to show my power through you. I wanted people to know about me all over the earth.'
Therefore it is not neither of man willing [Therefore it is not neither of a man willing], neither running, but of God having mercy.
so, then -- not of him who is willing, nor of him who is running, but of God who is doing kindness:
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain