A A A A A
Bible Book List
Romans 6:8
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with Him,
But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him;
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live [together] with Him,
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
But if we died with Christ, we have faith that we will also live with him.
Now since we died with the Messiah, we trust that we will also live with him.
As surely as we died with Christ, we believe we will also live with him.
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him,
And if we died with Christ, we believe that we shall also live-with Him,
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall live also together with Christ:
If we died with Christ, we know that we will also live with him.
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
[L Now; But] If we died with Christ, we ·know [have confidence; believe] we will also live with him.
Wherefore, if we be dead with Christ, we believe that we shall live also with him,
If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
Since we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with Him,
If we died with Christ, we know that we will also live with him.
Now if we have died with the Messiah, we believe that we will also live with him,
Now what is our response to be? Shall we sin to our heart’s content and see how far we can exploit the grace of God? What a ghastly thought! We, who have died to sin—how could we live in sin a moment longer? Have you forgotten that all of us who were baptised into Jesus Christ were, by that very action, sharing in his death? We were dead and buried with him in baptism, so that just as he was raised from the dead by that splendid Revelation of the Father’s power so we too might rise to life on a new plane altogether. If we have, as it were, shared his death, let us rise and live our new lives with him! Let us never forget that our old selves died with him on the cross that the tyranny of sin over us might be broken—for a dead man can safely be said to be immune to the power of sin. And if we were dead men with him we can believe that we shall also be men newly alive with him. We can be sure that the risen Christ never dies again—death’s power to touch him is finished. He died, because of sin, once: he lives for God for ever. In the same way look upon yourselves as dead to the appeal and power of sin but alive and sensitive to the call of God through Jesus Christ our Lord.
Now if we die with the Christ, we believe that we shall also live with him,
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him,
And since your old sin-loving nature “died” with Christ, we know that you will share his new life.
Could it be any clearer? Our old way of life was nailed to the cross with Christ, a decisive end to that sin-miserable life—no longer at sin’s every beck and call! What we believe is this: If we get included in Christ’s sin-conquering death, we also get included in his life-saving resurrection. We know that when Jesus was raised from the dead it was a signal of the end of death-as-the-end. Never again will death have the last word. When Jesus died, he took sin down with him, but alive he brings God down to us. From now on, think of it this way: Sin speaks a dead language that means nothing to you; God speaks your mother tongue, and you hang on every word. You are dead to sin and alive to God. That’s what Jesus did.
Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
If, then, we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
If we died with Christ, we know we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
We died with Christ. So we believe that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
And if we have died with Christ, we believe we will live with Him also.
And since we died with Christ, we know we will also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
But if we have died with Moshiach, we believe that we shall also live with him,
But if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
But if we have died with Christ, we believe that we shall also live with him.
Now if we have died with Messiah, we believe that we shall also live with Him.
But if we have died with the Anointed One, we believe that we shall also live together with Him.
But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
And if we be dead with Christ, we believe that also we shall live together with him;
And if we died with Christ, we believe that we also shall live with him,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Permanent Text Edition® (2016). Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2000, 2001, 2010 by Life Sentence Publishing, Inc.; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse-Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by Robert H. Mounce and William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse-Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969 by Christian Literature International; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain